Chihara Minori — Arigatou, Daisuki (Nagato Yuki-chan no Shoushitsu ED)

Исполнитель: Chihara Minori
Песня: Arigatou, Daisuki / Спасибо, я люблю тебя
Аниме: Nagato Yuki-chan no Shoushitsu / Исчезновение Юки Нагато
Описание: эндинг

Текст песни Русский перевод
Namae wo yobareta dake de
Mune ga atsuku naru no
Chikuku ni iru shiawase aa tebanasenai

Ato ippo chikadzuite
Furetemitai anata no kokoro no tobira

Koi wa yasashii kaze wo tsuretekuru
Ashita wo yumemiru kaze wo
Tsutaetai tokimeki ga
Watashi wo kaeta no
Kotoba ga detekonai kedo
Itsuka tsutaenakucha
Arigatou, daisuki…
Mou sukoshi kono mama de isasete

Nanimo nozomanai nante
Yappari sore wa uso ne
Onaji keshiki kanjite aa arukitai no

Damarikomu watashi e to
Hohoemu me ga mabushisugiru doushiyou
Asetteshimau

Koi no yorokobi to namida no kazu
Onaji tte kiku kedo hontou?
Tashikametemitai kara
Watashi wo mitsumete
Koe ni daseru toki ga kuru
Kakushikirenaku naru
Konnanimo daisuki…
Nee matete watashi no koto

Koi no kaze yo motto tsuyoku fuite
Sarawaretai watashi wa
Itsuka kitto omoidasu no kyou no sora

Kotoba ga detekonai kedo
Itsuka tsutaetai kimochi
Ima wa jouzu ni ienai
Ai wo koe ni daseru toki ga kuru
Kakushikirenaku naru
Konnanimo daisuki…
Nee matete watashi no koto mattete
Arigatou

Только оттого, что ты назвал меня по имени,
В моей груди поднимается жар.
Счастье быть рядом с тобой… ах, я не могу отпустить его.

Став на один шаг ближе к тебе,
Я хочу попробовать прикоснуться к двери твоего сердца.

Любовь приносит с собой нежный ветерок…
Ветерок, мечтающий о завтрашнем дне.
Меня изменило поднятое им волнение в груди,
Которое я хочу передать тебе.
Хотя слова не выходят из меня,
Когда-нибудь я обязана сказать тебе:
«Спасибо, я люблю тебя»…
Просто позволь мне ещё немного остаться так.

Сказать, что я ничего не хочу, —
Это всё же было бы ложью…
Я хочу идти с вместе тобой… ах, наслаждаясь теми же пейзажами!

Когда я замолкаю, не находя слов,
Твои глаза улыбаются мне слишком ослепительно… что же мне делать?
Я начинаю так нервничать…

Хотя я слышу, что объём радости любви
Всегда равняется количеству слёз, но это и правда так?
Я хочу попробовать убедиться в этом,
Так что посмотри на меня!
Момент, когда я смогу всё выразить словами, наступит,
И тогда я уже больше не смогу скрывать,
Как же сильно люблю тебя…
Пожалуйста, просто подожди меня.

О, ветерок любви, подуй ещё сильнее —
Я хочу, чтобы ты унёс меня прочь…
Когда-нибудь я обязательно вспомню сегодняшнее небо!

Хотя слова не выходят из меня,
Когда-нибудь я хочу передать тебе эти чувства …
Просто сейчас я не могу их толком сформулировать.
Момент, когда я смогу выразить свою любовь словами, наступит,
И тогда я уже больше не смогу скрывать,
Как же сильно люблю тебя…
Пожалуйста, просто подожди… просто подожди меня…
«Спасибо».

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный