Cerise Bouquet — Aoku Haruka (Love Live! Hasunosora Girls’ High School Idol Club)

Artist: Cerise Bouquet [Hinoshita Kaho (Nirei Nozomi), Otomune Kozue (Hanamiya Nina), Momose Ginko (Sakurai Hina)]
Title: Aoku Haruka
Project «Love Live! Hasunosora Jogakuin School Idol Club», second mini album

Lyrics


Guraundo no terikaeshi hiyake shita suniikaa
Amatsukaze yo anata wa doko e
Sono koe wa mada kikoenai

Utsurikawaru kono machi no joukei ni
Sabishiku naru hi mo aru kedo
Sore ga hashiru tte koto da

Nigirishimeta sore ga nanika
Watashi mo mada wakattenai yo
Mune ga kurushii iki mo dekinai dakedo mamoritai
Kono omoi mo imi mo subete tsureteiketara ii na
Ashita no watashi e to tsunagu kara

Maiagatta sunabokori sukoshi me wo hosometa
Tashikametai hakusen no mukou
Nanika kawaru kamo shirenai

Kousha no waki saiteiru ano hana mo
Kyonen to onaji you ni miete
Onaji mono de wa nai kara

Uketotteita soshite koko e
Watashi no koto tsurete kita
Katachi wa nakute sukitootteite yuruganai mono
Mae e susume motto saki e sono te nobashite hora
Sou ittemoraeteru ki ga suru yo

Fumidasu no wa mada sukoshi kowai yo
Saisho no ippo wo hibi kurikaeshi
Gooru wa kimatte sutaato chiten de
Ijiwaru ni mo mieteshimau sekai
Sore demo aishitai kara

Nigirishimeta sore ga nanika
Watashi mo mada wakattenai yo
Mune ga kurushii iki mo dekinai dakedo mamoritai
Kono omoi mo imi mo subete tsureteiketara ii na
Yume no naka ni ikiru jikan mo
Ashita no watashi e to tsunagu kara

歌詞


歌手: スリーズブーケ[日野下花帆(CV.楡井希実), 乙宗梢(CV.花宮初奈), 百生吟子(CV.櫻井陽菜)]
曲名: アオクハルカ
プロジェクト「ラブライブ!蓮ノ空女学院スクールアイドルクラブ」

グラウンドの照り返し 日焼けしたスニーカー
天つ風よ あなたは何処へ
その声はまだ聞こえない

移り変わる この街の情景に
寂しくなる日もあるけど
それが走るって事だ

握りしめた それが何か
私もまだ分かってないよ
胸が苦しい 息もできない だけど守りたい
この想いも 意味も 全て 連れて行けたらいいな
明日の私へと繋ぐから

舞い上がった砂埃 少し目を細めた
確かめたい 白線の向こう
何か変わるかもしれない

校舎の脇 咲いているあの花も
去年と同じように見えて
同じものではないから

受け取っていた そしてここへ
私のこと連れてきた
形はなくて 透き通っていて 揺るがないもの
前へ進め もっと 先へ その手伸ばしてほら
そう言ってもらえてる気がするよ

踏み出すのは まだ少し怖いよ
最初の一歩を日々 繰り返し
ゴールは決まって スタート地点で
意地悪にも見えてしまう世界
それでも愛したいから

握りしめた それが何か
私もまだ分かってないよ
胸が苦しい 息もできない だけど守りたい
この想いも 意味も 全て 連れて行けたらいいな
夢の中に生きる時間も
明日の私へと繋ぐから

Русский перевод


Песня: Голубой и далёкий
Проект «Любовь в живую! Клуб идолов старшей школы для девочек Хасуносора»

Мои кроссовки загорели от отражающихся от земли лучей солнца.
Небесный ветер, куда ты направляешься?
Я до сих пор не слышу твой голос.

Хотя бывают дни, когда я чувствую себя одинокой
Среди меняющихся картин этого города,
Но это и значит бежать вперёд.

Я что-то схватила своими руками,
Но даже я до сих пор не понимаю, что именно.
У меня болит в груди, я даже дышать не могу, но я хочу защитить это.
Мне бы хотелось взять с собой все эти чувства и смыслы,
Потому что они связывают меня с завтрашней мной.

Я немного прищурилась из-за поднявшегося облака пыли.
Я хочу убедиться, может ли что-то измениться
За этой белой линией.

Даже цветы, цветущие возле здания школы,
Выглядят так же, как и в прошлом году,
Но, конечно, они не те же самые.

Я приобрела это, и именно оно
Привело меня сюда.
Это нечто бесформенное, прозрачное и непоколебимое.
«Двигайся вперёд, протяни свою руку ещё дальше, ну же», —
У меня такое ощущение, что оно говорит мне это.

Мне до сих пор немного страшно делать первый шаг,
Но я день за днём опять делаю его.
Цель определяется в начальной точке.
Этот мир может показаться зловредным,
Но я всё равно хочу любить его.

Я что-то схватила своими руками,
Но даже я до сих пор не понимаю, что именно.
У меня болит в груди, я даже дышать не могу, но я хочу защитить это.
Мне бы хотелось взять с собой все эти чувства и смыслы,
Потому что даже время, которое я проживаю во сне,
Связывает меня с завтрашней мной.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Blue and Distant

My sneakers were tanned by the sun’s rays, reflecting off the ground.
The heavenly wind, where are you going?
I still can’t hear your voice.

Though there are days, when I feel alone
Among the changing scenes of this city,
But this means running forward.

I grabbed something with my hands,
But even I still don’t understand what exactly.
My chest hurts, I can’t even breathe, but I want to protect it.
I would like to take all these feelings and meanings with me,
Because they connect me with tomorrow’s me.

I squinted a little because of the rising cloud of dust.
I want to see if anything can change
Behind this white line.

Even the flowers, blooming outside the school building,
Look the same as last year,
But of course they are not the same.

I acquired this,
And it’s what brought me here.
It’s something formless, transparent and unshakable.
“Move forward, reach out your hand even further, come on”, —
I feel like it’s telling me this.

I’m still a little scared to take a first step,
But day after day I do it again.
The goal is determined at the start point.
This world may seem evil,
But I still want to love it.

I grabbed something with my hands,
But even I still don’t understand what exactly.
My chest hurts, I can’t even breathe, but I want to protect it.
I would like to take all these feelings and meanings with me,
Because even the time that I live in a dream
Connects me with tomorrow’s me.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный