Artist: Ayase × R-Shitei
Song title: Hiten
Anime «Rurouni Kenshin: Meiji Kenkaku Romantan» opening theme
Lyrics
Kizu ari no sasurai no mi
Itami ni donkan na bokutachi
Mou sabitsuitari wa shinai
Nozarashi joutou no kissaki
Akumade mo kankakuteki ni
Tadashii to omoeta michi wo
Bokutachi wa damashi damashi hashittekitan da
Machigai no hitotsu ya futatsu wa atta
Surikomareta soutaiteki na
Shiawase ni kyoumi nado nai
Yuzurenai mono mamoru tame kono
Atama wo hineru katana wo nigiru
Juujiro de kousa kinou no you da
Kioku no oku de me wo samasu douran
Itomo kantan miiraresou da
Makka na ame ga kanaderu chinkonka
Hakanaku chiru mouja temaneiteru monban
Mi no uchi kara yakitsukusu gouka
Jigoku darou ga tengoku darou ga
Miteru mae saki wo isogou ka
Kizu mamire nan da tokku ni
Kasabuta mou ichido hagashi
Hiten takaku tobitatsu tame ni
Shagamikonda kono sugata wo
Waraitakya waraeba ii
Yogorete nao sora wo niramu
Bokutachi wa kitto dare yori utsukushii ze
Saa kyou mo taete miseru
Dorokusaku ikiru no sa
Dare kare no dourakuteki na
Tadashisa ni obieta hibi wo
Bokutachi wa nagashi kawashi hashittekitan da
Machigai sagashi wa unzari nan da
Amidasareta rourakuteki na
Shousan wa aji ga shinai
Kameba kamu hodo afureru daeki ni
Oshaberi mo dekinai
Furiageru shinnen no osame dokoro miushinatta saya
Kirei na omoide dake ja fukurenai hara kubirenakerya muzan
Sanmai ni orosarete saraba gense koso shura
Basei to kansei to kaerichi abite kiyometeku karada
Kizu ari no sasurai no mi
Itami ni donkan na bokutachi
Mou sabitsuitari wa shinai
Ame sarashi mo hajisarashi mo kicchou
Kizu mamire nan da tokku ni
Kasabuta nando mo hagashi
Hiten takaku tobitatsu tame ni
Shagamikonda kono sugata wo
Waraitakyawaraeba ii
Yogorete nao sora wo niramu
Bokutachi wa kitto dare yori toberu
Tatoe kyou ga kusatta hi demo
Ashita ga motto owatteite mo
Hitori kurai wa konna no demo
Aishitekureru to honki de shinjiteru ze
Aa itsuka itsu no hi ni ka
Doro no naka ni saite kumo no ue de chiru no sa
Aa baka mitai na hibi wo
Ikinuite miseru no sa
歌詞
歌手: Ayase×R-指定
曲名: 飛天
アニメ「るろうに剣心 -明治剣客浪漫譚-」オープニングテーマ
傷有りのさすらいの身
痛みに鈍感な僕たち
もう錆びついたりはしない
野晒し上等の切先
あくまでも感覚的に
正しいと思えた道を
僕たちは騙し騙し走ってきたんだ
間違いの一つや二つはあった
刷り込まれた相対的な
幸せに興味などない
譲れないもの守る為この
頭を捻る刀を握る
十字路で交差 昨日のようだ
記憶の奥で目を覚ます動乱
いとも簡単 魅入られそうだ
真っ赤な雨が奏でる鎮魂歌
儚く散る亡者 手招いてる門番
身の内から焼き尽くす業火
地獄だろうが 天国だろうが
見てる前 先を急ごうか
傷まみれなんだとっくに
かさぶたもう一度剥がし
飛天 高く翔び立つ為に
しゃがみ込んだこの姿を
笑いたきゃ笑えばいい
汚れてなお空を睨む
僕たちはきっと誰より美しいぜ
さあ今日も耐えてみせる
泥臭く生きるのさ
誰彼の道楽的な
正しさに怯えた日々を
僕たちは流し躱し走ってきたんだ
間違い探しはうんざりなんだ
編み出された籠絡的な
称賛は味がしない
噛めば噛むほど 溢れる唾液に
お喋りも出来ない
振り上げる信念の納めどころ見失った鞘
綺麗な思い出だけじゃ膨れない肚括れなけりゃ無残
三枚に下ろされてさらば現世こそ修羅
罵声と歓声と返り血浴びて清めてく身体
傷有りのさすらいの身
痛みに鈍感な僕たち
もう錆びついたりはしない
雨晒しも恥晒しも吉兆
傷まみれなんだとっくに
かさぶた何度も剥がし
飛天 高く翔び立つ為に
しゃがみ込んだこの姿を
笑いたきゃ笑えばいい
汚れてなお空を睨む
僕たちはきっと誰より翔べる
たとえ今日が腐った日でも
明日がもっと終わっていても
一人くらいはこんなのでも
愛してくれると本気で信じてるぜ
嗚呼いつかいつの日にか
泥の中に咲いて雲の上で散るのさ
嗚呼馬鹿みたいな日々を
生き抜いてみせるのさ
Русский перевод
Исполнитель: Ayase × R-Shitei
Песня: Летающие небесные существа
Аниме «Бродяга Кэнсин» опенинг
Мы – израненные странники,
Нечувствительные к боли.
Высококачественная режущая кромка наших мечей
Уже не заржавеет ни от каких ветров и дождей.
Мы бежали по пути, который мы упорно
Эмоционально считали правильным,
Всё обманывая и обманывая себя.
Мы совершили одну или две ошибки.
Нас не интересует
Шаблонное относительное счастье.
Чтобы защитить то, от чего мы не можем отказаться,
Мы держим наши сводящие с ума мечи.
Кажется, что мы только вчера пересеклись на перекрёстке,
Но в глубине наших воспоминаний пробуждается смута.
Это так просто, но, кажется, мы очарованы
Реквиемом, который исполняет ярко-красный дождь.
Привратник манит бренно рассыпающегося мертвеца.
Из его тела вырывается пылающее адское пламя.
Не важно, будь то ад или рай,
Прежде чем мы увидим это, давай поспешим вперёд.
Мы уже давно покрыты ранами,
Так что мы ещё раз счистим струпья,
Чтобы взлететь ввысь, как небесные существа.
Если ты хочешь посмеяться надо мной,
Сидящим на корточках, просто посмейся.
Мы, кто все в грязи всё ещё смотрим на небо,
Я уверен, что красивее, чем кто-либо ещё.
Так что сегодня я опять буду держаться, вот увидишь.
Я воняю грязью, но продолжаю жить.
Мы отталкивали, избегали, убегали
От тех дней, когда нас пугала
Чья-то дилетантская справедливость.
Мы устали искать свои ошибки.
Замысловатая обольстительная лесть
Абсолютно безвкусна.
Чем больше мы пережёвываем её, тем сильнее у нас слюнки текут,
Так что мы даже говорить не можем.
Я потерял из виду ножны, в которые я вложил свою веру, которой я размахивал.
Было бы печально не иметь решимости не раздуваться даже от красивых воспоминаний.
Разделённый на части, я прощаюсь с этой жизнью, что была бойней.
Купаясь в оскорблениях, радостных возгласах и забрызганной крови, я очищаю своё тело.
Мы – израненные странники,
Нечувствительные к боли.
Доброе предзнаменование для нас уже не заржавеет
Ни от каких ветров и дождей, ни от какого позора.
Мы уже давно покрыты ранами,
Так что мы снова и снова счищаем струпья,
Чтобы взлететь ввысь, как небесные существа.
Если ты хочешь посмеяться надо мной,
Сидящим на корточках, просто посмейся.
Мы, кто все в грязи всё ещё смотрим на небо,
Я уверен, можем летать больше, чем кто-либо ещё.
Даже если сегодня гнилой день,
Даже если завтрашний день будет дольше заканчиваться,
Я искренне верю, что по крайней мере один человек
Будет любить даже такого как я.
Ах, когда-нибудь, в один прекрасный день
Я расцвету в грязи и рассеюсь над облаками.
Ах, я переживу, вот увидишь,
Эти глупые дни.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Song title: Flying heavenly beings
We are wounded wanderers, insensitive to pain.
The high-quality cutting edge of our swords
Will no longer rust from any wind or rain.
We ran on the path that we stubbornly
Emotionally considered right,
Deceiving and deceiving ourselves.
We made one or two mistakes.
We are not interested in
Template relative happiness.
To protect what we cannot refuse,
We hold our maddening swords.
It seems that we just crossed yesterday at the crossroads,
But in the depths of our memories awakens turmoil.
It’s so simple, but we seem to be captivated by
The requiem, which the bright red rain plays.
The gatekeeper beckons the mortally crumbling dead.
A blazing hellfire erupts from his body.
It doesn’t matter if it’s hell or heaven,
Before we see it, let’s hurry ahead.
We have long been covered with wounds,
So we’ll scrape off the scabs one more time,
To fly high like heavenly beings.
If you want to laugh at me,
Who is squatting, just laugh.
We, who are all covered in dirt still look at the sky,
I’m sure are more beautiful than anyone else.
So today I’ll hold on again, you’ll see.
I smell like dirt, but I continue to live.
We pushed away, avoided, ran away
From the days, when we were scared
Someone’s amateurish justice.
We are tired of looking for our mistakes.
Intricate seductive flattery
Is absolutely tasteless.
The more we chew it, the more we salivate,
So we can’t even talk.
I’ve lost sight of the scabbard, in which I put my faith I brandished.
It would be sad not to have the determination not to bloat with even beautiful memories.
Divided into pieces, I say goodbye to this life that was a massacre.
Bathed in insults, cheers and spattered blood, I purify my body.
We are wounded wanderers, insensitive to pain.
A good omen for us will no longer rust from
Any wind or rain, any shame.
We have long been covered with wounds,
So we scrape off the scabs over and over again,
To fly high like heavenly beings.
If you want to laugh at me,
Who is squatting, just laugh.
We, who are all covered in dirt still look at the sky,
I’m sure can fly more than anyone else.
Even if the today is a rotten day,
Even if the tomorrow will be ending longer,
I sincerely believe that at least one person
Will love even someone like me.
Ah, someday, one day
I’ll bloom in the mud and scatter above the clouds.
Ah, I’ll survive, you’ll see,
These stupid days.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group