ayami — Revise the World (Muv-Luv Alternative: Total Eclipse ED2)

Artist: ayami
Song title: Revise the World
Anime «Muv-Luv Alternative: Total Eclipse» 2nd ending theme

Lyrics


Moete hoshi ga sora e ochiru
Tooku kara chikaku e
Atsusa kanjiru wake wa nai no ni
Tokesou na toraware no ori

Subete yakitsukushite
Kowareta sekai ni atarashii basho wo misete

Futatsu no kokoro ga kasanaru unmei no toki
Yasashii me de unazuku hito
Mamoritai kokoro ni sabaki no hikari
Kono mama… egao wa kieteshimau no?

Yagate shizumu ao no tsuki wa
Chikakute mo tookute
Terasu musubiatta seimei wo
Kirihanasu zankoku na yume

Dakedo wasurenaide
Negatta sekai ga owaru to shitta ato mo

Futari ga kokoro wo kasaneta no wa tsumi ja nai
Watashitachi ni kudaru sadame
Nogaretai kokoro no imubeki kage wa
Ashita wo… nomikomu tada no maboroshi

Futatsu no kokoro ga kasanaru unmei no toki
Yasashii me de unazuku hito
Mamoritai kokoro ni sabaki no hikari
Kono mama… egao wa kieteshimau no?

歌詞


歌手: ayami
曲名: Revise the World
アニメ「マブラヴ オルタネイティヴ トータル・イクリプス」エンディングテーマ2

燃えて星が空へ墜ちる
遠くから近くへ
熱さ 感じるわけはないのに
熔けそうな囚われの檻

すべて焼き尽くして
こわれた世界に 新しい場所を見せて

ふたつのこころが 重なる運命の刻
優しい目で頷くひと
守りたいこころに 裁きのひかり
このまま… 笑顔は消えてしまうの?

やがて沈む青の月は
近くても遠くて
照らす 結び合った生命を
切り離す残酷な夢

だけど忘れないで
願った世界が 終わると知った後も

ふたりがこころを 重ねたのは罪じゃない
私たちに下る定め
逃れたいこころの 忌むべき影は
あしたを… 飲みこむただの幻

ふたつのこころが 重なる運命の刻
優しい目で頷くひと
守りたいこころに 裁きのひかり
このまま… 笑顔は消えてしまうの?

Русский перевод


Исполнитель: ayami
Песня: Пересмотри мир
Аниме «Мав-Лав: Альтернатива: Полное затмение» 2й эндинг

Пылая, звёзды падают в небо,
Сближаясь издалека.
Дело не в том, что я чувствую жар,
Просто клетка, в которой я пленена, вот-вот расплавится.

Покажите мне новое место
В этом мире, который был полностью сожжён и разрушен.

В судьбоносный момент, когда мы соединим наши сердца,
Кто-то кивнёт с нежным взглядом.
Свет правосудия в твоём сердце, которое я хочу защитить,
Если он сохранится… исчезнет ли твоя улыбка?

Голубая луна, которая скоро зайдёт,
Кажется близкой, но она далека.
Она освещает жестокий сон,
Который разделяет наши связанные жизни.

Но не забывай,
Даже после того, как ты узнаешь, что миру, которого ты желал, приходит конец…

Это не грех, что мы с тобой соединили наши сердца,
Такая судьба снизошла на нас.
Отвратительная тень моего сердца, от которой я хочу убежать, —
Это всего лишь иллюзия… которая поглощает завтрашний день.

В судьбоносный момент, когда мы соединим наши сердца,
Кто-то кивнёт с нежным взглядом.
Свет правосудия в твоём сердце, которое я хочу защитить,
Если он сохранится… исчезнет ли твоя улыбка?

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Blazing, the stars are falling into the sky,
Approaching from afar.
It’s not that I feel hot,
It’s just that the cage I’m trapped in is about to melt.

Show me a new place
In this world that was completely burned and destroyed.

At the fateful moment, when we join our hearts,
Someone will nod with a gentle look.
The light of justice in your heart that I want to protect,
If it persists… will your smile disappear?

The blue moon that is about to set
Seems close, but it’s far away.
It illuminates the cruel dream
That divides our connected lives.

But don’t forget,
Even after you know that the world you wanted is coming to an end…

It’s not a sin that you and I united our hearts,
Such a fate has befallen us.
The disgusting shadow of my heart, from which I want to run away,
Is just an illusion… that consumes tomorrow.

At the fateful moment, when we join our hearts,
Someone will nod with a gentle look.
The light of justice in your heart that I want to protect,
If it persists… will your smile disappear?

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во вконтакте и в телеграм
Read all the latest translation news in telegram

Просветленный