Asian Kung-Fu Generation — Dororo (Dororo OP2)

Artist: Asian Kung-Fu Generation
Song title: Dororo
Anime «Dororo» 2nd opening theme

Lyrics


Kono sekai wo uragitte
Hara no naka de ugomeiteiru
Harawata kui yabutte
Akaguroku minagitteiru

Yaketa hifu wo yaburu made
Tagiru yami no oku ni hikari ga atte
Tookugoe wo tashikameatte
Nureta yubisaki de naderu you ni
Itsuka kimi ni sawatte

Ningen no zangai
Kensou dainamaito
Ai no ketsubou wo umeru manee
Outou hanai
Shouhai mo naiga
Zuibun harikondeiru

Yaketa hifu wo yaburu made
Tagiru yami no oku ni hikari ga atte
Tookugoe wo tashikameatte
Nureta yubisaki de naderu you ni
Itsuka kimi ni sawatte miseru yo
Miseru yo

歌詞


歌手: Asian Kung-Fu Generation
曲名: Dororo
アニメ「どろろ」オープニング・テーマ2

この世界を裏切って
腹のなかで蠢いている
ハラワタ食い破って
赤黒く漲っている

焼けた皮膚を破るまで
滾る闇の奥に光が在って
遠く声を確かめ合って
濡れた指先で撫でるように
いつか君に触って

人間の残骸
喧噪 ダイナマイト
愛の欠乏を埋めるマネー
応答はない
勝敗もないが
随分 張り込んでいる

焼けた皮膚を破るまで
滾る闇の奥に光が在って
遠く声を確かめ合って
濡れた指先で撫でるように
いつか君に触ってみせるよ
みせるよ

Русский перевод


Исполнитель: Asian Kung-Fu Generation
Песня: Дороро
Аниме «Дороро» 2й опенинг

Я предал этот мир,
И теперь в моём животе что-то извивается,
Разгрызая и поедая мои внутренности,
От чего мои эмоции переполняются тёмно-красным.

Пока он не разорвёт мою обгоревшую кожу,
В глубине бурлящей тьмы будет жить свет.
Давай убедимся, что слышим далёкие голоса друг друга.
Словно бы проводя мокрым кончиком пальца,
Когда-нибудь я прикоснусь к тебе!

Человеческие останки…
Оглушающий динамит…
Деньги для компенсации недостатка любви…
Ответа не существует,
Как и нет различия между победой и поражением,
Но мой боевой дух достаточно силён.

Пока он не разорвёт мою обгоревшую кожу,
В глубине бурлящей тьмы будет жить свет.
Давай убедимся, что слышим далёкие голоса друг друга.
Словно бы проводя мокрым кончиком пальца,
Когда-нибудь я прикоснусь к тебе, вот увидишь!
Вот увидишь!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


I betrayed this world,
And now in my stomach there is something is writhing,
Gnawing and eating my insides,
Which makes my emotions overflow with dark red.

Until it breaks my burnt skin,
In the depths of seething darkness the light will live.
Let’s make sure we hear each other’s distant voices.
As if swiping with a wet fingertip,
Someday I’ll touch you!

Human remains…
Stunning dynamite…
Money to make up for the lack of love…
The answer doesn’t exist,
As there is no difference between victory and defeat,
But my fighting spirit is strong enough.

Until it breaks my burnt skin,
In the depths of seething darkness the light will live.
Let’s make sure we hear each other’s distant voices.
As if swiping with a wet fingertip,
Someday I’ll touch you, you’ll see!
You’ll see!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный