Asian Kung-Fu Generation — Empathy (Boku no Hero Academia: World Heroes’ Mission Theme Song)

Artist: Asian Kung-Fu Generation
Title: Empathy
Anime movie «Boku no Hero Academia: Heroes: World Heroes’ Mission» theme song

Lyrics


Nanimo nai machi no shizukesa
Nanimo nai te no tayorinasa
Sore demo tada karada hitotsu
Futatsu me ni wa mada yume no zangai yo

Oto no shinai heya no kimazusa
Kimi no inai hibi no ajikenasa
Sore demo mata karada hitotsu de tatsu
Me no mae ni iro ga aru genzai wo

Toki ni hageshii ame ni utarete mo
Yoru ni hitori kakaeta kotoba demo
Kitto awaremi mo kanashimi mo
Zenjitsumeba enpashii de
Bokura no tamashii no arika kamo
Hora

Mou me ga sameta doa wo ketobashite
Asayake no sora wo kakenuketa
Ima kimi no toiki ga hazumu hodo
Yoake no gairo ga tsuyu wo matou koto

Yoreta foomu de hibi wo susumi
Asufuaruto no umi wo norikoeta
Sono hate ni jiyuu ga mieru deshou
Mukou de wa sekai ga sakendeiru ze
Itsudemo

Minareta basho ni motozuku fuukei wo
Kousai ya hifu ni himozuketa unmei wo
Uchikeshite tada mitomeau you na shourai wo
Yumemite yumemite

Toki ni wa kibishii kaze ga fukarete mo
Kimi ga hitori koboshita namida demo
Kitto awaremi mo kanashimi mo
Zenjitsumeba enpashii de
Bokura no tamashii no arika kamo
Hora

Mou me ga sameta doa wo ketobashite
Asayake no sora wo kakenuketa
Ima kimi no toiki ga hazumu hodo
Yoake no gairo ga tsuyu wo matou koto

Yoreta foomu de hibi wo susumi
Asufuaruto no umi wo norikoeta
Sono hate ni jiyuu ga mieru deshou
Mukou de wa sekai ga sakendeiru ze
Itsudemo
Kimi no namae wo

歌詞


歌手: Asian Kung-Fu Generation
曲名: エンパシー
アニメ・映画「僕のヒーローアカデミア THE MOVIE ワールドヒーローズミッション」主題歌

何もない街の静けさ
何もない手の頼りなさ
それでも ただ身体ひとつ
ふたつ目には まだ夢の残骸よ

音のしない部屋の気まずさ
君のいない日々の味気なさ
それでもまた 身体ひとつで立つ
目の前に広がる現在を

ときに激しい雨に打たれても
夜にひとり抱えた言葉でも
きっと憐れみも悲しみも
煎じ詰めればエンパシーで
僕らの魂の在処かも
ほら

もう目が覚めた ドアを蹴飛ばして
朝焼けの空を駆け抜けた
今、君の吐息が弾む音
夜明けの街路が露を纏うこと

ヨレたフォームで日々を進み
アスファルトの海を乗り越えた
その果てに自由が見えるでしょう
向こうでは世界が叫んでいるぜ
いつでも

生まれた場所に基づく風景を
虹彩や皮膚に紐づけた運命を
打ち消して ただ認め合うような将来を
夢見て 夢見て

ときに厳しい風に吹かれても
君がひとりこぼした涙でも
きっと憐れみも悲しみも
煎じ詰めればエンパシーで
僕らの魂の在処かも
ほら

もう目が覚めた ドアを蹴飛ばして
朝焼けの空を駆け抜けた
今、君の吐息が弾む音
夜明けの街路が露を纏うこと

ヨレたフォームで日々を進み
アスファルトの海を乗り越えた
その果てに自由が見えるでしょう
向こうでは世界が叫んでいるぜ
いつでも
君の名前を

Русский перевод


Песня: Сочувствие
Аниме-фильм «Моя геройская академия: Герои: Миссия мировых героев» заглавная тема

Тишина города, в котором ничего нет…
Беспомощность моих рук, в которых ничего нет…
И всё же у меня есть только это единственное тело,
А в обоих моих глазах всё ещё проглядываются остатки мечты.

Неловкость комнаты без звука…
Унылость дней без тебя…
И всё же я опять встану со своим единственным телом
В реальности, которая простирается передо мной.

Даже если мы порой попадаем под сильный дождь,
Если даже слова, которые ты хранил в одиночестве ночью,
Полностью сводятся к состраданию и печали,
То может быть в сочувствии
Мы отыщем местонахождение наших душ.
Смотри…

Ты уже проснулся, вышиб дверь ногой
И промчался сквозь небо с пламенеющей зарёй.
Теперь слышен звук твоего запыхавшегося дыхания,
А рассветные улицы покрыты росой.

Двигаясь по дням в искривлённой форме,
Ты пересёк асфальтовое море.
На его краю наверно виднеется свобода.
По другую его сторону мир непрестанно
Кричит.

Виды, проистекающие из места твоего рождения…
Судьба, привязанная к радужке твоих глаз и твоей коже…
Отвергни их и просто мечтай о грядущем, в котором мы признаем друг друга,
Просто мечтай о нём.

Даже если мы порой сталкиваемся с яростными ветрами,
Если даже слёзы, которые ты пролил в одиночестве,
Полностью сводятся к состраданию и печали,
То может быть в сочувствии
Мы отыщем местонахождение наших душ.
Смотри…

Ты уже проснулся, вышиб дверь ногой
И промчался сквозь небо с пламенеющей зарёй.
Теперь слышен звук твоего запыхавшегося дыхания,
А рассветные улицы покрыты росой.

Двигаясь по дням в искривлённой форме,
Ты пересёк асфальтовое море.
На его краю наверно виднеется свобода.
По другую его сторону мир непрестанно
Кричит…
Твоё имя.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation (Official)


Anime movie «My Hero Academia The Movie: World Heroes’ Mission» theme song

The stillness of a city with nothing
The uncertainty of a hand holding nothing
But with just myself
And these two eyes, I hold the remains of a dream

The awkwardness of a room with no sound
My days without you are so vapid
Yet once again
I rise up with just myself
To this reality that spreads out before me

Though we may be struck by heavy rain
Words you hold onto alone at night
Compassion and sadness are
In short, empathy
Might be where our souls exist
See

Already awake
Kicked the door open and
Ran through the morning sunset skies
Right now, the sound of you out of breath
The city streets at dawn veiled in dew

Moving forward every day, in rumpled fashion
Crossed an asphalt ocean
You’ll see freedom lying way beyond
Over there, the world shouts out
Incessantly

Scenery instilled in us from our birthplace
Negate a destiny
Linked to irises and skin and
Just dreams of a future where all is accepted
Dreams

Though at times we may face strong winds
The tears you spilled all alone
Compassion and sadness are surely
In short, empathy and
Might be where our souls exist
See

Already awake
Kicked the door open and
Ran through the morning sunset skies
Right now, the sound of you out of breath
The city streets at dawn veiled in dew

Moving forward every day, in rumpled fashion
Crossed an asphalt ocean
You’ll see freedom lying just beyond
Over there, the world shouts out
Your name
Incessantly

The stillness of a city with nothing
The uncertainty of a hand holding nothing
But with just myself
And these two eyes, I hold the remains of a dream

Просветленный