ASCA — Gyakkyou Spectrum (Sword Art Online: Unleash Blading Theme Song)

Artist: ASCA
Song title: Gyakkyou Spectrum
Game «Sword Art Online: Unleash Blading» theme song

Lyrics


Ikudomo majiwatte
Garasu no en ni furete
Saishuukai no mukou e sei wo tsunaideike

Nagareru hibi ni kawari wa nai you de
Asa ga kuru tabi ni matataita mirai
Atarimae wa atarimae ja nakute
Furitsumoru yuu ni kagen wa nakute
Sore demo tashika na ai wo shitte
Motto tsuyoku nareru

Furachi na kotoba ya migatte na kokoro de
Kowashiteshimawanai you ni

Kasanariatte kasanariatte
Muku no koe ima kakinaraseba
Mada minu kirameki no kehai
Hitotsu ni natte hitotsu ni natte
Kono sanzan de nankai na sekaisen wo ikinuite
Haruka na asu e to
Owaranai tabi no sono saki de waraeru you ni

Wakare wo kasane fukedo nureta
Kako wo hikitsurete aragatta mirai
Hikareatte yurushiatta you ni
Wasurerarenai soushitsu wo daite
Ima da ni afureru ai ni datte
Kitto sukuwarete

Yuganda shikai to kishinda karada de
Yodonda fukai yami ni fure

Asu wo negatte asu wo negatte
Toida ken ima furikazaseba
Arata na kibou ga mebuite
Fukureagatte fukureagatte
Kono aimai ni irozuita fukanzen na inochi de
Dokomademo susumeto
Yuruginai yume no sono hate de
Machiawaseyou

Itsukaraka egaita itaike na risou mo
Ki ga tsukeba ima wa doro mamire de
Karagara ni tadotta kioku no hen ni uzumaite
Sukoshimo karezu ni saku inori wo
Mamorinukitai

Kasanariatte kasanariatte
Muku no koe ima kakinaraseba
Mada minu kirameki no kehai
Hitotsu ni natte hitotsu ni natte
Kono sanzan de nankai na sekaisen wo ikinuite
Haruka na asu e to
Owaranai tabi no tochuu deaeta bokura
Kazaranai kokoro sono mama de waraeru you ni

歌詞


歌手: ASCA
曲名: 逆境スペクトル
ゲーム「ソードアート・オンライン アンリーシュ・ブレイディング 」 主題歌

幾度も交わって
硝子の縁に触れて
最終回の向こうへ生を繋いでいけ

流れる日々に代わりは無いようで
朝が来る度に瞬いた未来
当たり前は当たり前じゃなくて
降り積もる憂に加減はなくて
それでも確かな愛を知って
もっと強くなれる

不埒な言葉や身勝手な心で
壊してしまわないように

重なり合って重なり合って
無垢の声今かき鳴らせば
未だ見ぬ煌めきの気配
一つになって一つになって
この散々で難解な世界線を生き抜いて
遥かな明日へと
終わらない旅のその先で笑えるように

別れを重ね拭けど濡れた
過去を引き連れて抗った未来
惹かれ合って許し合ったように
忘れられない喪失を抱いて
今だに溢れる哀にだって
きっと救われて

歪んだ視界と軋んだ身体で
淀んだ深い闇に触れ

明日を願って明日を願って
研いだ剣今振りかざせば
新たな希望が芽吹いて
膨れ上がって膨れ上がって
この曖昧に色づいた不完全な命で
何処までも進めと
揺るぎない夢のその果てで
待ち合わせよう

いつからか描いた幼気な理想も
気がつけば今は泥まみれで
からがらに辿った記憶の片に渦巻いて
少しも枯れずに咲く祈りを
守り抜きたい

重なり合って重なり合って
無垢の声今かき鳴らせば
未だ見ぬ煌めきの気配
一つになって一つになって
この散々で難解な世界線を生き抜いて
遥かな明日へと
終わらない旅の途中出会えた僕ら
飾らない心そのままで笑えるように

Русский перевод


Исполнитель: ASCA
Песня: Спектр бедствия
Игра «Мастера меча онлайн: Обнажение клинков» заглавная тема

Пересекаясь с ней множество раз,
Мы соприкоснулись со стеклянной судьбой.
Пусть она свяжет наши жизни с последним уровнем!

Кажется, что протекающим дням нет замены,
Но каждый раз, когда наступало утро, показывалось на миг будущее.
Самые обычные вещи порой не являются такими.
Накапливающееся беспокойство невозможно регулировать.
Но даже так, познав несомненную любовь,
Мы можем стать ещё сильнее.

С наглыми словами и эгоистичным сердцем,
Кажется, что тебя не сломать.

Перекрывая друг друга, перекрывая друг друга,
Если бы наши невинные голоса теперь зазвенели,
Ощущения сияния, которого мы ещё не видели,
Слились бы воедино, слились бы воедино.
Давай выживем в этой жестокой непостижимой мировой линии,
Чтобы суметь улыбнуться
В конце нашего бесконечного путешествия в далёкое завтра.

Хотя я неоднократно стирала с себя расставания, я вымокла в них.
Будущее в борьбе взяло с собой прошлое,
Словно их влечёт друг к другу, и они простили друг друга.
Держись за потери, которые не можешь забыть.
Даже печаль, которая сейчас переполняет тебя,
Я уверена, что станет спасением для тебя.

С искажённым полем зрения и заскрипевшим телом
Прикоснись к застойной глубокой тьме.

Желая завтра, желая завтра,
Если бы ты сейчас взмахнул своим заточенным мечом,
Зародилась бы новая надежда
И стала набухать, набухать.
С этой неясно окрашенной несовершенной жизнью,
Двигаясь вперёд куда угодно,
Давай встретимся
В конце этой непоколебимой мечты.

Даже детские идеалы, которые я когда-то нарисовала,
Теперь загрязнились бы, если я не обращала бы на них внимания.
Я хочу защитить молитву,
Которая цветёт, ни капельки не увядая,
Кружась вокруг кусочков еле-еле прослеживаемых воспоминаний.

Перекрывая друг друга, перекрывая друг друга,
Если бы наши невинные голоса теперь зазвенели,
Ощущения сияния, которого мы ещё не видели,
Слились бы воедино, слились бы воедино.
Давай выживем в этой жестокой непостижимой мировой линии,
Чтобы, когда нам удастся встретиться
Посреди нашего бесконечного путешествия в далёкое завтра,
Мы сумели улыбнуться с неприкрашенными сердцами.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Distress spectrum

Crossing with it many times,
We have come into contact with a glass destiny.
Let it connect our lives with the last level!

It seems to be no replacement for the passing days,
But every time the morning came, the future was shown for a moment.
The most ordinary things are sometimes not so.
The cumulative anxiety cannot be controlled.
But even so, having known undoubted love,
We can become even stronger.

With bold words and a selfish heart,
It seems, like you can’t be broken.

Overlapping each other, overlapping each other,
If our innocent voices now rang out,
Feelings of radiance that we have not yet seen
Would merge together, merge together.
Let’s survive in this cruel inscrutable world line,
To be able to smile
At the end of our endless journey to a distant tomorrow.

Even though I have repeatedly wiped off breakups, I soaked in them.
The future in the struggle took the past with it,
As if they were attracted to each other and they forgave each other.
Hold on to losses you can’t forget.
Even the sadness that now overwhelms you,
I’m sure, that it will be your salvation.

With a distorted visual field and a creaking body
Touch the stagnant deep darkness.

Wishing for tomorrow, wishing for tomorrow,
If you were to swing your sharpened sword now,
A new hope would be born
And began to swell, swell.
With this dimly colored imperfect life,
Moving forward anywhere,
Let’s meet
At the end of this unshakable dream.

Even the childish ideals I once drew
Would now be polluted, if I didn’t pay attention to them.
I want to protect the prayer,
Which blooms without fading a bit,
Circling around pieces of the barely traceable memories.

Overlapping each other, overlapping each other,
If our innocent voices now rang out,
Feelings of radiance that we have not yet seen,
Would merge together, merge together.
Let’s survive in this cruel inscrutable world line,
So that when we can meet
In the middle of our endless journey to a distant tomorrow,
We managed to smile with unadorned hearts.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный