Anly — VOLTAGE (Boruto: Naruto Next Generations ED19)

Artist: Anly
Song title: VOLTAGE
Anime «Boruto: Naruto Next Generations» 19th ending theme

Lyrics


Voltage agetekou
Kimi no naka ni aru sono honmono wo
Uzukaseru no wa ikari dake ja nai
Sono oku ni aru yawarakai hikari
Reimei no yokan kage ga nobite tsuite mawaru
Dokomademo demo it’s OK isoge
Ima mabayui hikari to tomo ni

Hikikaesenai
Michi ga kuzurete mo
Yami ni nomarete mo
Tsunaida kokoro ga
Mata ippo fumidasu tame ni
Kodou narasu asu e Go

Oikaze ga fuiteiru
Namida sae yurusanai
Kawaiteru kokoro ni wa
Hi wo tsukero
Voltage wo agero

Tsugi no suteeji ni agareba
Daremo yosou dekinai keshiki ga aru yo
Dare ga kimeta sadame ka shiran ga
Sakaratte tatakatte
Arata ni kizamareta rasen no oku ni aru
Kono nukumori ni kyoumei shiten da
Kyoudai alright yoake no kaze

Furikaeranai
Yume ga kuzurete mo
Name ni momarete mo
Tsumuida omoi ga
Mata ippo fumidasu tame ni
Kodou narasu asu e Go

Oikaze ga fuiteiru
Namida sae yurusanai
Kawaiteru kokoro ni wa
Hi wo tsukero
Voltage wo agero

Voltage wo agero
Voltage wo

Kikoeteimasu ka?
Kono koe ga jibun wo shinjite
Voltage wo agero

Oikaze ga fuiteiru
Namida sae yurusanai
Kawaiteru kokoro ni wa
Hi wo tsukero
Voltage wo
Oikaze ga fuiteiru
Namida sae yurusanai
Kawaiteru kokoro ni wa
Hi wo tsukero
Voltage wo agero
Voltage wo agero
Voltage wo agero

歌詞


歌手: Anly
曲名: VOLTAGE
アニメ「BORUTO-ボルト—NARUTO NEXT GENERATIONS-」エンディング・テーマ19

VOLTAGE上げてこう
君の中にあるその本物を
うずかせるのは怒りだけじゃない
その奥にある柔らかい光
黎明の予感影が伸びて ついて回る
どこまでも でもit’sOK急げ
今眩い光とともに

引き返せない
道が崩れても
闇に飲まれても
繋いだココロが
また一歩踏み出すために
鼓動鳴らす明日へGO

追い風が吹いている
涙さえ許さない
乾いてる心には
火を点けろ
VOLTAGEを上げろ

次のステージに上がれば
誰も予想できない 景色があるよ
誰が決めた運命か 知らんが
逆らって 戦って
新たに刻まれた螺旋の奥にある
このぬくもりに共鳴してんだ
兄弟alright夜明けの風

振り返らない
夢が崩れても
波に揉まれても
紡いだ想いが
また一歩踏み出すために
鼓動鳴らす明日へGO

追い風が吹いている
涙さえ許さない
乾いてる心には
火を点けろ
VOLTAGEを上げろ

VOLTAGEを上げろ
VOLTAGEを

聞こえていますか?
この声が 自分を信じて
VOLTAGEを上げろ

追い風が吹いている
涙さえ許さない
乾いてる心には
火を点けろ
VOLTAGEを
追い風が吹いている
涙さえ許さない
乾いてる心には
火を点けろ
VOLTAGEを上げろ
VOLTAGEを上げろ
VOLTAGEを上げろ

Русский перевод


Исполнитель: Anly
Песня: Напряжение
Аниме «Боруто: Следующее поколение Наруто» 19й эндинг

Давай поднимем напряжение.
Не только гнев заставляет пульсировать
Нечто подлинное внутри тебя,
Но и мягкий свет, сокрытый глубоко в нём.
Тень предчувствия рассвета растягивается, тянясь за нами.
Чтобы ни случилось, всё в порядке, просто поспеши
Теперь вместе с ослепительным светом.

Мы не можем повернуть обратно.
Даже если дорога будет разрушена,
Даже если нас поглотит тьма,
Наши сердца, образовавшие прочную связь,
Чтобы позволить нам сделать ещё один шаг,
Они заставят греметь наше сердцебиение… отправляемся в завтра.

Дует попутный ветер.
Нам нельзя даже слезинку проронить.
Разожги пламя
В своём иссохшем сердце.
Подними напряжение!

Если мы поднимемся на следующую сцену,
Там будут декорации, которые никто не может предсказать.
Неизвестно, кто предопределил нашу судьбу,
Но всё равно борись, сражайся с ней.
Она откликается в твоём тепле,
Глубоко в котором есть её вновь отпечатавшаяся спираль.
Брат мой, всё в порядке, это ветер рассвета.

Мы не будем оглядываться назад.
Даже если наши мечты рухнут,
Даже если мы будем смяты волнами,
Чувства, которые мы спряли,
Чтобы позволить нам сделать ещё один шаг,
Они заставят греметь наше сердцебиение… отправляемся в завтра.

Дует попутный ветер.
Нам нельзя даже слезинку проронить.
Разожги пламя
В своём иссохшем сердце.
Подними напряжение!

Подними напряжение…
Напряжение…

Ты слышишь его,
Этот голос? Тогда поверь в себя
И подними напряжение!

Дует попутный ветер.
Нам нельзя даже слезинку проронить.
Разожги пламя
В своём иссохшем сердце.
Напряжение…
Дует попутный ветер.
Нам нельзя даже слезинку проронить.
Разожги пламя
В своём иссохшем сердце.
Подними напряжение!
Подними напряжение…
Подними напряжение…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Let’s turn up voltage.
Not only anger makes you pulsate
Something real inside of you,
But also the soft light hidden deep within it.
The shadow of the premonition of dawn stretches, reaching for us.
Whatever happens, it’s OK, just hurry
Now with blinding light.

We cannot turn back.
Even if the road is destroyed,
Even if darkness swallows us,
Our hearts which have formed a strong bond,
To let us take one more step,
They will make our heartbeats rumble… go to tomorrow.

A fair wind is blowing.
We can’t even shed a tear.
Kindle the flame
In your withered heart.
Turn up voltage!

If we go up to the next stage,
There will be scenery that no one can predict.
It’s not known who predetermined our fate,
But still struggle, fight with it.
It responds to your warmth,
Deep in which there is its newly imprinted spiral.
My brother, right, it’s the wind of dawn.

We won’t look back.
Even if our dreams fall apart,
Even if we are crushed by the waves,
Feelings that we spun,
To let us take one more step,
They will make our heartbeats rumble… go to tomorrow.

A fair wind is blowing.
We can’t even shed a tear.
Kindle the flame
In your withered heart.
Turn up voltage!

Turn up voltage…
Voltage…

Can you hear it,
This voice? Then believe in yourself
And turn up voltage!

A fair wind is blowing.
We can’t even shed a tear.
Kindle the flame
In your withered heart.
Voltage…
A fair wind is blowing.
We can’t even shed a tear.
Kindle the flame
In your withered heart.
Turn up voltage!
Turn up voltage…
Turn up voltage…

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный