angela — Hitohira no Mirai (Eien no 831 Theme Song)

Artist: angela
Song title: Hitohira no Mirai
Anime «Eien no 831» theme song

Lyrics


Asamoya ni kasumu okizari no kioku wa
Daremo boku wo shiranai basho e michibiita koe

Doko ni ikeba ii? semaru toki wo tomete

Kono sekai ga boku wo tamesu riyuu wo sagashite
Suriherashita kakato ga tsuchi wo keru

Harahara to maichiru sakura
Boku wo kasume kisetsu wo kaeru
Iro no nai mirai wo irodotteyuku no naraba
Negai wa hitohira owaranai

Ugoki hajimeteiku fumishimeta zanzou

Ashita ga mada dare no mono demo nai to yuu nara
Kono te de hora tsukameru to shinjite ii?

Uyamuya ni sugiyuku toki no
Setsuna hokage kisetsu wo kaeru
Iro no aru mirai ga soko ni ikizuku no nara
Eranda basho e to arukidasu

Sakura maichiru
Uyamuya ni sugiyuku toki no
Setsuna hokage kisetsu wo kaeru
Iro no aru mirai ga soko ni ikizuku no nara
Afureru kono omoi wa boku wo yusaburu hikari
Eranda basho e to arukidasu

歌詞


歌手: angela
曲名: ひとひらの未来
アニメ「永遠の831」主題歌

朝靄に霞む 置き去りの記憶は
誰も僕を知らない場所へ 導いた声

何処に行けばいい? 迫る時間(とき)を止めて

この世界が僕を試す理由を探して
すり減らしたかかとが土を蹴る

はらはらと舞い散る桜
僕をかすめ 季節を変える
色の無い未来を彩ってゆくのならば
願いはひとひら 終わらない

動き始めていく 踏みしめた残像

明日がまだ 誰のものでもないと言うなら
この手でほら 掴めると信じていい?

うやむやに過ぎゆく時間(とき)の
刹那 火影 季節を変える
色の有る未来が そこに息づくのなら
選んだ場所へと 歩き出す

桜舞い散る
うやむやに過ぎゆく時間(とき)の
刹那 火影 季節を変える
色の有る未来が そこに息づくのなら
溢れるこの想いは 僕を揺さぶる光
選んだ場所へと 歩き出す

Русский перевод


Исполнитель: angela
Песня: Будущее лепестка
Аниме «Вечный восемьсот тридцать первый» опенинг

Заволакивающиеся утренним туманом воспоминания о том, как меня оставили, —
Это голос, который привёл меня туда, где меня никто не знает.

Куда мне идти? Вот бы остановить надвигающееся время.

В поисках причины, по которой этот мир испытывает меня,
Я отталкиваюсь от земли своим изношенными каблуками.

Кружащиеся, порхающие вокруг меня лепестки сакуры,
Слегка касаясь меня, производят смену сезонов.
Если они раскрасят бесцветное будущее,
Моё желание, став лепестком, никогда не закончится.

Приходит в движение твёрдо стоящий на земле послеобраз…

Если завтра – это то, что ещё никому не принадлежит,
Можно ли мне поверить, что я смогу хватить его этими руками?

Отблески смутно проходящих мгновений времени
Производят смену сезонов.
Если имеющее цвет будущее испустит здесь свой вздох,
Я пойду в выбранное мной место.

Лепестки сакуры порхают вокруг меня.
Отблески смутно проходящих мгновений времени
Производят смену сезонов.
Если имеющее цвет будущее испустит здесь свой вздох…
Переполняющее меня чувства – это свет, который колеблет меня.
Я пойду в выбранное мной место.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: The future of the petal
Anime «Eternal 831» theme song

Clouded in the morning mist, memories of how I was left
Is the voice that led me to place where no one knows me.

Where should I go? I wish to stop the impending time.

Looking for the reason this world is testing me,
I kick off the ground with my worn out heels.

Whirling, fluttering around me cherry blossom petals,
Lightly touching me, make the change of seasons.
If they paint the colorless future,
My desire, having become a petal, will never end.

After-image firmly standing on the ground comes into motion…

If tomorrow is something that doesn’t belong to anyone yet,
Can I believe that I can grab it with these hands?

Reflections of vaguely passing moments of time
Make the change of seasons.
If the color-bearing future breathes here,
I will go to the place of my choice.

Cherry blossoms petals are fluttering around me.
Reflections of vaguely passing moments of time
Make the change of seasons.
If the color-bearing future breathes here…
The feeling that overwhelms me is the light that shakes me.
I will go to the place of my choice.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный