Artist: Annabel
Song title: Yoru no Kuni
Anime «Gangsta.» ending theme
Lyrics
Boku wa wasurerareta
Hai tsumoru machi de
Nakushimono wo sagashiteita
Akai me wo shita kimi ga
Chiisana koe de inotte mo
Mimi wo fusaideta
Te wo nobasu yori
Kakureteshimaou
Wareta sora wo yubisashi
Kodomo no me de waraiau
Yoru no sukima kara nozoku hikari wo
Abite koko de nemurou
Dare ni mo mitsukarazu ni
Awaku sugiru hibi no naka de
Shimitsuiteku zurusa mo wakatteru
Yorisou kioku no fukasa
Sore dake de bokura koko ni toraware
Ne wo hari ikiteiru
Te wo kasanetara
Nanika ga kawaru?
Wareta sora no mukou
Ooki na me ga mitsumeteru
Asa no konai kono kuni de kodoku na
Hikari wo sagashiteru
Kishimu yoru no aida
Itami wa tsuzuki
Kawaita shousou
Utsumuiteita kedo
Kimi no muku na kotoba ga
Boku no kokoro wo yurashita
Subete arainagasu you ni
Hiekitta kokoro wo tokashita
Wareta sora wo yubisashi
Kodomo no me de waraiau
Yoru no sukima kara nozoku hikari wo
abite koko de nemurou
Kimi to futari de
歌詞
歌手: Annabel
曲名: 夜の国
アニメ「GANGSTA.」エンディングテーマ
僕は忘れられた
灰積る街で
失くしものを探していた
赤い眼をした君が
小さな声で祈っても
耳をふさいでた
手をのばすより
隠れてしまおう
割れた空を指さし
子供の眼で笑いあう
夜の隙間から覗く光を
浴びてここで眠ろう
誰にも見つからずに
淡く過ぎる日々の中で
染みついてく狡さも解ってる
寄り添う 記憶の深さ
それだけで僕らここに囚われ
根を張り生きている
手を重ねたら
何かが変わる?
割れた空の向こう
大きな眼が見つめてる
朝のこないこの国で孤独な
光を探してる
軋む夜の間
痛みは続き
干いた焦燥
俯いていたけど
君の無垢な言葉が
僕の心を揺らした
全て洗い流すように
冷え切った心を溶かした
割れた空を指さし
子供の眼で笑いあう
夜の隙間から覗く光を
浴びてここで眠ろう
君とふたりで
Русский перевод
Исполнитель: Annabel
Песня: Страна ночи
Аниме «Бандиты» эндинг
В забытом городе,
Где скапливается пепел,
Я искал то, что потерял.
Даже когда ты с такими красными глазами
Желала своим крошечным голосом,
Я затыкал свои уши.
Вместо того, чтобы протягивать руки,
Давай просто спрячемся!
Давай укажем на разбитое небо
И будем смеяться по-детски, широко раскрыв глаза!
Давай уснём здесь, купаясь в свете,
Который заглядывает через щели в ночи,
Оставаясь никем не найденными!
Среди проходящих так мимолётно дней
Мне известны все эти просачивающиеся хитрости.
В глубине воспоминаний мы прижимаемся друг к другу.
Только одно это удерживает нас в плену,
Так что мы живём здесь, пустив свои корни.
Если бы наши руки переплелись,
Что-нибудь изменилось?
Своими огромными глазами мы всматриваемся
В то, что находится за сломанным небом.
В этой стране, где не бывает утра,
Мы ищем одинокий свет.
Между скрипучими ночами,
Боль продолжается
Сухой раздражительностью.
Я опустил глаза,
Но твои невинные слова
Встряхнули моё сердце,
И, словно бы всё смывая,
Растопили моё замороженное сердце.
Давай укажем на разбитое небо
И будем смеяться, по-детски широко раскрыв глаза!
Давай уснём здесь, купаясь в свете,
Который заглядывает через щели в ночи!
Вдвоём с тобой…
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Song title: Country of The Night
In a forgotten city,
Where ashes accumulate,
I was looking for what I lost.
Even when you with such red eyes
Wished with your tiny voice,
I plugged my ears.
Instead of holding out your hands,
Let’s just hide!
Let’s point to the broken sky
And laugh childishly wide-eyed!
Let’s fall asleep here bathed in the light
That peers through the cracks in the night,
Remaining unfound by anyone!
Among the passing days that so fleeting
I’m aware of all these leaking tricks.
In the depths of memories we cling to each other.
This alone keeps us captive,
So we live here, by putting down our roots.
If our hands were intertwined,
Would anything change?
With our huge eyes we peer
Into what lies beyond the broken sky.
In this country, where there is no morning,
We’re looking for a lonely light.
Between creaky nights
A pain continues
By dry irritability.
I lowered my eyes,
But your innocent words
Shook my heart
And, as if washing away everything,
Melted my frozen heart.
Let’s point to the broken sky
And laugh childishly wide-eyed!
Let’s fall asleep here bathed in the light
That peers through the cracks in the night!
Together with you…
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group