Исполнитель: Mizuki Nana, Hikasa Yoko
Песня: Angelic Remnant / Ангельский след
Аниме: Senki Zesshou Symphogear XV / Песня боевых принцесс: Мехасимфония XV
Описание: 2й эпизод
Текст песни | Русский перевод |
Zettai ni orenai koto koko ni chikau Uta wo uta wo oozora takaku |
Я клянусь здесь, что никогда ни за что не дрогну. Я разнесу наши песни, наши песни в небесную высь! |
Taemanaku fuku mukai kaze Ikudomo sarasarenagara Sore demo atsuku saita yume ga Ippo niho wo fumidasu yuuki wo kureru |
Притом что мы снова и снова попадаем Под безостановочно дующий встречный ветер, Тем не менее, наши страстно расцветшие мечты Дают нам мужество сделать один шаг вперёд, а потом ещё один. |
Kono koe ni kono mune ni Uketsugu ai no ne wa Habataite maichitta Tenshi no nagoribane |
Песня любви, которую мы наследуем В наших голосах и наших сердцах, Это след крыльев ангела, Взмахнув которыми, он снизошёл на землю. |
Soshite ima kono se ni wa yadoru darou Sakamaku sekai wo tobu tsubasa ga |
И теперь ты можешь почувствовать у себя за спиной крылья, Которые позволяют летать в этом бушующем мире! |
Kakeagare! kaeru basho ga aru kagiri Yume e no tabidachi wa kowakunai Hyaku oku no hoshitachi mo onaji mono wa nai «Ikiru» to yuu koto wa? Kodou ga myakuutsu sono imi wa? |
Взлети! Пока мне есть куда вернуться, Я не боюсь отправиться за своей мечтой. Среди миллиардов звёзд нет двух одинаковых, Так что значит «жить»? Моё сердцебиение пульсирует – что это значит? |
Jibun dake no iro no merodi de Mirai e kanaderu koto dakara Kagayake… inochi wo uta ni shite |
Потому что только в своей собственной мелодии Ты можешь сыграть партию своего будущего, Засияй… превратив свою жизнь в песню! |
Namida wa nandomo ochite Sadame ni doushite? wo tou Soredemo hitori wo erabazu ni Kako wo koete nuguiai ikitekita |
Мы спрашиваем у своей судьбы: почему У меня снова и снова падают слёзы? Тем не менее, не останавливая выбор ни на ком конкретно, Мы жили, оставляя позади прошлое и стирая друг у друга слёзы. |
Kanashimi mo setsunasa mo Nisugita kizu no ato Gosenfu ni nige mayoi Nakikitta tsugaibane |
Убегая от шрамов от ран, Слишком похожих на печаль и мучения, Я заблудилась на нотном стане, Заставив свои крылья рыдать. |
Demo asu e takaburu mune no zankyou Omoi wo hitotsu ni kasaneawase |
Но отзвук в моей груди, возносящийся в завтра, Заставляет наши чувства стать единым целым! |
Uchiyabure! sugishi hibi wo tobitatte Nobasu te ni koso hikari wa yadoru Hontou no nasubeki yume kanaeru tame ni «Tsumugu» to yuu koto wa? Issho ni yorisou sono imi wa? |
Прорвись! Улети подальше от минувших дней, И тогда в твоей протянутой руке непременно будет свет. Что значит «творить свою судьбу» ради того, Чтобы осуществить свои настоящие мечты? Прижаться друг к другу – что это значит? |
Dareka no egao koso ga chikara wo Umidasu to shinjiteru kara da to Susumou… inochi wo tomo ni shite |
Потому что я уверена, что именно улыбки других Вызывают к жизни нашу силу, Давай двигаться вперёд… разделяя свою жизнь с ними! |
Zenryoku wo dashikitta Aru ga mama no uta de Yami wo saku sekai e no Taiyou ni naritai |
Со своей правдивой песней, В которую я вложила все свои силы, Я хочу стать солнцем для этого мира, Которое рассеет всю тьму. |
Mae dake wo mitsudzukeru tame no ketsui Shin naru kiseki wo kono suteeji de |
С решимостью продолжать смотреть только вперёд Мы сотворим настоящее чудо на этой сцене! |
Kakeagare! kanousei wa itsudatte Zero ni naru koto wa nai to agake! Zettai ni orenai koto wo kokoro ni chikau «Ikiru» to yuu koto wa? Kodou ga myakuutsu sono imi wa? |
Взлети! Если вероятность никогда не может Стать полностью нулевой, отчаянно борись! Я клянусь своей душой, что никогда ни за что не дрогну. Что значит «жить»? Моё сердцебиение пульсирует – что это значит? |
Jibun dake no iro no merodi de Mirai e kanaderu koto dakara Kagayake… inochi wo uta ni shite |
Потому что только в своей собственной мелодии Ты можешь сыграть партию своего будущего, Засияй… превратив свою жизнь в песню! |
Русский перевод с японского: Просветленный
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте