ALI PROJECT — Senritsu no Kodomotachi (Phantom ~Requiem for the Phantom~ OP2)

Исполнитель: ALI PROJECT
Песня: Senritsu no Kodomotachi / Дети ужаса
Аниме: Phantom ~Requiem for the Phantom~ / Фантом: Реквием по Фантому
Описание: 2й опенинг

Текст песни Русский перевод
Hikaru me de yami wo yomu
Osorubeki kodomo-tachi

Umarete kita toki kara zutto
Ai to wa kyouki de
Makka ni nureta mune wo tsukande
Kizuguchi ni umeta

Fuhai no naka kara naseru sekai ni wa
Hanayagu zetsubou
Ikasu mo korosu mo watashi-tachi no gou
Inu no you ni warai buta no you ni naite
Wameki tsudzuketa ato ni wa
Saa dou suru

Mamorare ayasare kowarete
Ikidzuku kono mi wa nuke kara
Hibiware kirameku kokoro no
Hikigane ni yubi wo kake

Mamorare ayasare kowashite
Subete wakatta furi wo shite
Utsu no wa kai naki yume bakari

Ashi no haeta bourei no mure
Yuugi no shi wo fumedo
Ikiru tame ni kogarete sagasu
GEETO wa chi no soko ni

Donna hajimari mo owari no tame de wa
Hizaru kyoubou
Watashi wo sukuu no wa watashi-tachi dake
Teki no you ni aishi tomo no you ni nikumi
Itsuwari nagara deatta wake ja nai

Tsugatte motomete sagureba
Minna shizundeku ki ga suru
Uwazumi ni ukabu kokoro wa
Yogorete wa nai to shiru

Tsugatte motome masagutte
Namida ni naranai itami wo
Saa kuchiutsushi de wakeaou

Nemuru me de yami wo daku
Kanashimi no kodomo-tachi

Mamorare ayasare kowarete
Ikidzuku kono mi wa nuke kara
Hibiware kirameku kokoro no
Hikigane ni yubi wo kake

Shibarare kakoware kawarete umarete
Aragau setsu naru jiyuu yo

Norotte yumemite utonde inotte
Sadame yo!
Ikitai to negau
Mada nokoreru watashi no inochi

Блестящими глазами мы читаем темноту,
Страшные дети.

С тех пор, как мы родились,
Любовь всё время была смертельным оружием,
Что сжимала мою грудь, пропитанную ярко-алой кровью,
Так что я похоронила её в своих зияющих ранах.

В мире, что может зародиться из распада,
Процветает отчаяние.
Оставить его в живых или убить – это наша карма.
Мы смеёмся как собаки и плачем как свиньи,
После этих непрекращающихся криков,
Ну, что же нам делать?

Нас оберегают, и лелеют, но это ни к чему не приводит.
Наши дышащие тела – лишь пустые оболочки.
Поместим же свои пальцы на спусковые крючки
Наших надтреснутых мерцающих сердец!

Нас оберегают, и лелеют, а мы всё разрушаем.
Но, притворяясь, что всё понимаем,
Мы атакуем лишь бесплодные иллюзии.

Толпа призраков с гипертрофированными ногами
Топчется по смерти ради забавы.
Чтобы выжить, мы страстно ищем
Врата, сокрытые в недрах земли.

Как бы всё ни началось, чтобы положить этому конец,
Необходима беспричинная свирепость.
Спасти себя можем только мы сами.
Мы любим друг друга как враги и ненавидим как друзья,
Но это не оттого, что мы встретились, выдавая себя за других.

Когда мы объединяемся, ищем и разнюхиваем,
Мне кажется, что мы все идём ко дну.
Но я знаю, что сердце, плавающее на поверхности этой жидкости,
Никогда не загрязнится.

Мы объединяемся и шарим на ощупь.
Ну же, давайте делиться рот в рот
Этой болью, не превращающейся в слёзы.

Спящими глазами мы охватываем тьму,
Трагичные дети.

Нас оберегают, и лелеют, но это ни к чему не приводит.
Наши дышащие тела – лишь пустые оболочки.
Поместим же свои пальцы на спусковые крючки
Наших надтреснутых мерцающих сердец!

Связанные, отгороженные, вскормленные и созревшие,
Мы страстно оспариваем свою свободу!

Мы проклинаем, грезим, сторонимся и молимся
На свою судьбу!
Я хочу жить, поэтому желаю
Жизни, что всё ещё у меня осталась.

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный