[Alexandros] — Koeru (Uma Musume: Cinderella Gray OP1)

Artist / 歌手: [Alexandros]
Title / 曲名: Koeru / 超える / Превзойду / Surpass
Anime «Uma Musume: Cinderella Gray» 1st opening theme
アニメ「ウマ娘 シンデレラグレイ」オープニングテーマ1
Аниме «Девушки-пони: Серая Золушка» 1й опенинг

Lyrics


And I miss you
Bright old days
Tooku natte
Akari wa mujou

Mukashi wa itsumo
Mabushikute
Tooku natte
Watashi wa muon

Kokoro, yuraideru
Mou, uso wa kikoenakute

Souzou no sentan ni tatte
Modoranai, to waratta
Sou da furueteita koe wa
Musaburui no otozure

Monogatari no tazuna wo hodoite
Ikitoshi ikeru mono wa ukaberu
Aomigakari no hare no butai de
Watashi ga watashi wo oinukisatteiku e

And I miss you
While I wander
Tooku natte
Itami wa mugon

Mirai wa itsumo
Mabushikute
Tooku natte
Watashi wa mukau

Mabuta, fusaideru
Mou, uso wa afurenakute

Monogatari no maku ga hiraite
Ikitoshi ikeru mono wa habakaru
Waren bakari no hare no butai de
Watashi ga watashi wo koete yuku

I want it more and more and
More than I could ever ask for
To fill my greedy wallet

Now I know I know
I know it’s not my bank account
That need to be loaded
When I need to be up there

Musaburui yo, otozure

Monogatari no tazuna wo hodoite
Ikitoshi ikeru mono wa ukaberu
Aomigakari no hare no butai de
Watashi ga watashi wo oinukisatteiku e
And I miss you
Bright old days

歌詞


And I miss you
Bright old days
遠くなって
灯りは無常

昔はいつも
眩しくて
遠くなって
私は無音

心、揺らいでる
もう、嘘は聞こえなくて

想像の先端に立って
戻らない、と笑った
そうだ 震えていた声は
武者震いの訪れ

物語の手綱を解いて
生きとし生けるものは浮かべる
青みがかりのハレの舞台で
私が私を追い抜き去っていく絵

And I miss you
While I wander
遠くなって
痛みは無言

未来はいつも
眩しくて
遠くなって
私は向かう

瞼、塞いでる
もう、嘘は溢れなくて

物語の幕が開いて
生きとし生けるものははばかる
割れんばかりのハレの舞台で
私が私を超えていく

I want it more and more and
more than I could ever ask for
to fill my greedy wallet

Now I know I know
I know it’s not my bank account
that need to be loaded
when I need to be up there

武者震いよ、訪れ

物語の手綱を解いて
生きとし生けるものは浮かべる
青みがかりのハレの舞台で
私が私を追い抜き去っていく絵
And I miss you
Bright old days

Русский перевод


И я скучаю по тебе.
Светлые старые деньки
Становятся далёкими.
Их огни так мимолётны.

Прошлое всегда
Было таким ослепительным,
Но оно становится далёким.
Я так долго молчу.

Моё сердце колеблется.
Я больше не могу слышать ложь.

Стоя на острие воображения,
Я засмеялся, сказав, что я не вернусь назад.
Да, мой дрожащий голос
Сообщает о том, что я дрожу в предвкушении.

Развязывая поводья истории,
Все живые существа показывают улыбку.
На сцене, окрашенной в синий цвет,
Появляется образ меня, превосходящего меня.

И я скучаю по тебе.
Пока я блуждаю,
Всё становится далёким.
Боль безмолвна.

Будущее всегда
Такое ослепительное,
Но оно становится далёким.
Я направляюсь к нему.

Мои веки закрыты.
Я больше не дам лжи выплёскиваться.

Занавес истории поднимается.
Все живые существа опасаются этого.
На сцене, которой суждено только сломаться,
Я превзойду себя.

Я хочу этого всё больше и больше
И больше, чем я когда-либо мог просить,
Чтобы заполнить мой жадный кошелёк.

Теперь я знаю, я знаю,
Я знаю, что это не мой банковский счёт,
Который необходимо пополнить,
Когда мне нужно быть там.

Я сообщаю, что я дрожу в предвкушении.

Развязывая поводья истории,
Все живые существа показывают улыбку.
На сцене, окрашенной в синий цвет,
Появляется образ меня, превосходящего меня.
И я скучаю по тебе.
Светлые старые деньки…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


And I miss you
Bright old days
Become distant.
Their lights are so fleeting.

The past has always
Been so dazzling,
But it becomes distant.
I’ve been silent for so long.

My heart is wavering.
I can’t hear the lies anymore.

Standing on the edge of imagination,
I laughed, saying I won’t go back.
Yeah, my trembling voice
Tells that I’m trembling in anticipation.

Untying the reins of history,
All living things show a smile.
On a stage painted blue
The image of me that surpass appears.

And I miss you.
While I wander,
Everything becomes distant.
Pain is silent.

The future is always
So dazzling,
But it becomes distant.
I’m heading towards it.

My eyelids are closed.
I won’t let the lies spill out anymore.

The curtain of history is rising.
All living things fear it.
On a stage that’s only destined to break
I will surpass myself.

I want it more and more and
More than I could ever ask for,
To fill my greedy wallet.

Now I know, I know,
I know it’s not my bank account
That need to be loaded,
When I need to be up there.

I report that I’m trembling in anticipation.

Untying the reins of history,
All living things show a smile.
On a stage painted blue,
The image of me that surpass appears.
And I miss you.
Bright old days…

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный