Iojjj — Akui to Ai no Sukima no Puzzle (Umineko no Naku Koro ni Ushiromiya Maria Image Song)

Artist: Iojjj
Song title: Akui to Ai no Sukima no Puzzle
Anime «Umineko no Naku Koro ni / When the Seagulls Cry» Ushiromiya Maria image song
アニメ「うみねこのなく頃に」
Аниме «Когда плачут чайки»

Lyrics


Akui to Ai no Sukima no Puzzle

Tsuieta musou no sumika
Omochabako kara haideru
Nanairo no ryukku wo seotte
Anata wo sagasu tabi e

Kotoba ni nijinda akui to ai no hatan
Samayou watashi wa kizu darake

Aishiteru tte itte soredake de ii
Ima demo shinjiteiru mama no koto
Yurushite hoshii no watashi no sonzai wo
Aa ichi ga zero e kawaru

Yukichigau kokoro kakechigaeta botan
Hitori tatazumu monokuroomu no shiro
Nozonda no wa yutaka nukumori kakedasou
Tooi tooi anata e

Yume no kakera wo kudaite
Inochi wo neriage fukikomu
Asayake iro no anata to
Warutsu wo odoru

Kodoku ni someta kako to mirai to ima to
Mou hitori ja nai anata ga iru kara

Futari tsukuriageru hajimari no uchuu
Saa te wo tsunaide yukkuri mawaru
Hohoemi no jikan tsuka no ma no shiawase
Aa zero wo ichi ni kaeru

Reikoku na genjitsu amai gensou
Watashi ga ikiru no wa barairo no mitsu
Tsukurikaeta unmei tojirareta sekai
Douka wakatte

Hakaishi tsukusareta watashi no karada
Doushite itsumo mama wa unmei mawasu no
Furitsumotta nikushimi ienai kizu wa
Mou moto ni modoranai

Todokanai hateshinai eikyuu no toudo
Kajikanda yubisaki wa kuu wo tsukamu
Ougonkyou e to ugokidashita haguruma
Tadoritsukou

歌詞


悪意と愛のすきまのパズル

ついえた夢想の棲家
おもちゃ箱から這い出る
七色のリュックを背負って
あなたを探す旅へ

言葉ににじんだ 悪意と愛の破綻
さまよう私は 傷だらけ

愛してるって言って それだけでいい
今でも信じている ママのこと
許して欲しいの 私の存在を
ああ、1が0へと変わる

行き違う心 掛け違えたボタン
一人佇む モノクロームの城
望んだのは温ぬくもり 駆け出そう
遠い遠い あなたへ

夢の欠片を砕いて
命を練り上げ吹き込む
朝焼け色の貴方と
ワルツを踊る

孤独に染めた 過去と未来と今と
もう独りじゃない 貴方が居るから

二人創り上げる 始まりの宇宙
さあ手を繋いで ゆっくり回る
微笑みの時間 束の間の幸せ
ああ、0を1に変える

冷酷な現実 甘い幻想
私が生きるのは薔薇色の蜜
作り変えた運命 閉じられた世界
どうか解って

破壊し尽くされた 私の身体
どうしていつもママは 運命廻すの
降り積もった憎しみ 癒えない傷は
もう、元に戻らない

届かない果てしない 永久の凍土
悴んだ指先は 空(くう)を掴む
黄金郷へと動き出した歯車
たどり着こう

Русский перевод


Головоломка между злобой и любовью

Обитель моих грёз полностью разрушена,
Я выползаю из ящика для игрушек.
Надев на плечи рюкзак цвета радуги,
Я отправляюсь в путешествие на поиски тебя.

Крах злобы и любви пропитал мои слова.
Я брожу, покрытая ранами.

Мне достаточно, чтобы она просто сказала: «Я люблю тебя».
Я до сих пор верю в свою маму.
Я хочу, чтобы она признала моё существование.
Ах, единица превращается в ноль.

Наши сердца разошлись как расстегнувшиеся пуговицы.
В этом монохромном замке, где я стою в одиночестве,
Мне так захотелось тепла, что я готова побежать
Далеко-далеко к тебе.

Раздавив осколки своей мечты,
Я придам им новую форму и вдохну новую жизнь.
Я буду танцевать вальс
С тобой цвета утренней зари.

Моё прошлое, настоящее и будущее окрашены одиночеством,
Но я больше не одинока, потому что у меня есть ты.

Мы вдвоём воссоздадим первоначальную вселенную.
Пришло время взяться за руки и начать медленно кружиться.
Моменты, когда мы улыбаемся, дарят нам мимолётное счастье.
Ах, мы превратим ноль в единицу.

Жестокая реальность и сладкие фантазии,
То, что я живу в них, является нектаром розового цвета.
Моя перестроенная судьба и этот запертый мир,
Пусть они станут известны тебе.

Моё тело полностью разрушено,
Почему моя мама постоянно вращает колесо моей судьбы?
Накопившуюся ненависть и незаживающие раны
Уже нельзя отмотать назад.

В этой бесплодной, нескончаемой вечной мерзлоте
Я хватаюсь за воздух своими онемевшими кончиками пальцев.
Шестерни начали вращаться в сторону Эльдорадо,
Давай проследуем за ними!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Puzzle between malice and love

The abode of my dreams is completely destroyed,
I crawl out of the toy box.
Putting a rainbow-colored backpack on my shoulders,
I set out on a journey to find you.

The collapse of malice and love permeated my words.
I wander around covered in wounds.

It’s enough for me to just have her say: “I love you”.
I still believe in my mama.
I want her to acknowledge my existence.
Ah, one turns into zero.

Our hearts separated like unfastened buttons.
In this monochrome castle, where I stand alone,
I wanted warmth so much, that I was ready to run
Far away, far away to you.

Having crushed the fragments of my dreams,
I’ll give them a new form and breathe new life.
I will dance a waltz
With you having the color of the morning dawn.

My past, present and future are colored by loneliness,
But I’m not alone anymore, because I have you.

Together we will recreate the initial universe.
It’s time to hold hands and start spinning slowly.
The moments, when we smile, give us fleeting happiness.
Ah, we will turn zero into one.

Cruel reality and sweet fantasies,
What I live in them is pink-colored nectar.
My rebuilt destiny and this locked world,
Let them become known to you.

My body is completely destroyed,
Why does my mama constantly spin the wheel of my destiny?
The accumulated hatred and unhealed wounds
Can no longer be rewinded.

In this barren, never-ending permafrost
I clutch at the air with my numb fingertips.
The gears began to rotate towards Eldorado,
Let’s follow them!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный