Artist: Afterglow (Mitake Ran (Sakura Ayane), Aoba Moca (Misawa Sachika), Uehara Himari (Katou Emiri), Udagawa Tomoe (Hikasa Youko), Hazawa Tsugumi (Kanemoto Hisako))
Title: Petrichor Ovation
Game «BanG Dream!», Afterglow first mini-album «Wasurerannai Hibi no Koto»
Lyrics
Kitto omoidasun darou
Kono kaori ni deau tabi ni
Egao issou mabushiku
Chiisakute ookina atashitachi no sekai
Kimi ga iru kara dore dake shiawase ka wo mata shireta yo
Sabishii wa itoshii kara umareta kanjou tte
Kidzuku tabi ni negaun da
Itsudatte waratteite hoshii to
Sotto furidashita ame
Daijoubu ja nai daijoubu wa
Atashi no daijoubu de dakishimeru kara
Zensokuryoku de kakenuketa koe wo agete
Fuan ga oitsukenai kurai no supiido de
Fine zutto kawaranaide zutto kawari tsudzukeru
Atashitachi wa sou yatte mamotteyuku yo
Kono sekai wo
Konkyo ga nakute mo shinjirareru no nara sore de ii sa
Akirameru hitsuyou nante doko ni mo nai
Mukuwarenai koto mo kizutsuku koto ga atte mo
Kimi no eranda michi nara sono bun mikata de iru kara
Mada furi yamanai ame
Hitori de utarenaide nidoto
Issho ni tobikonde gobaibun waraitobasou
Kanaetai yume wa hitotsu nokorazu zenbu
Takusan no saikou to tomo ni kanaeru sa
Life amaoto ga nari yamanai hakushu no you ni
Daijoubu datte ittekureta ki ga shita kara
Utau hodo ni
Sorezore ni ironna keshiki wo
Kore kara mo miteyukun darou na
Keredo kowagaru koto wa nain da
Donna toki mo mukaetekureru yuuyake ga
Atashitachi no naka de kagayaku
Itsumade demo issho da tte
Zensokuryoku de kakenuketa koe wo agete
Fuan ga oitsukenai kurai no supiido de
Fine zutto kawaranaide zutto kawari tsudzukeru
Atashitachi wa sou yatte mamotteyuku yo
Kono sekai wo
歌詞
歌手: Afterglow (美竹蘭(CV.佐倉綾音), 青葉モカ(CV.三澤紗千香), 上原ひまり(CV.加藤英美里), 宇田川巴(CV.日笠陽子), 羽沢つぐみ(CV.金元寿子))
曲名: ペトリコール・オベーション
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」
きっと思い出すんだろう
この香りに出逢うたびに
笑顔 一層眩しく
小さくて 大きな あたし達の世界
君がいるからどれだけ幸せかを また知れたよ
寂しいは 愛しいから生まれた感情って
気づくたびに願うんだ
いつだって笑っていてほしいと
そっと降り出した雨
大丈夫じゃない大丈夫は
あたしの大丈夫で抱きしめるから
全速力で駆け抜けた 声をあげて
不安が追いつけないくらいのスピードで
Fine ずっと変わらないで ずっと変わり続ける
あたし達はそうやって守ってゆくよ
この世界を
根拠がなくても 信じられるのならそれでいいさ
諦める必要なんてどこにもない
報われないことも 傷つくことがあっても
君の選んだ道なら その分味方でいるから
まだ降り止まない雨
独りで打たれないで 二度と
一緒に飛び込んで 5倍分笑い飛ばそう
叶えたい夢は 一つ残らず全部
たくさんの最高と共に叶えるさ
Life 雨音が 鳴り止まない拍手のように
大丈夫だって 言ってくれた気がしたから
歌うほどに
それぞれに色んな景色を
これからも見てゆくんだろうな
けれど 怖がることはないんだ
どんなときも迎えてくれる夕焼けが
あたし達の中で輝く
いつまででも一緒だって
全速力で駆け抜けた 声をあげて
不安が追いつけないくらいのスピードで
Fine ずっと変わらないで ずっと変わり続ける
あたし達はそうやって守ってゆくよ
この世界を
Русский перевод
Песня: Овации землистого запаха после дождя
Игра «Ура мечте!»
Наверняка, ты вспоминаешь его.
Каждый раз, когда ты встречаешь этот запах,
Твоя улыбка становится ещё ослепительнее.
Наш кажущийся маленьким, но при этом огромный мир,
Я ещё раз смогла понять, насколько я счастлива, что в нём есть ты.
Каждый раз, когда я осознаю, что одиночество –
Это чувство, рожденное любовью,
Мне хочется, чтобы ты всегда улыбалась.
Дождь, который тихонько начался,
Это кажется проблемой, но всё в порядке,
Потому что со мной всё в порядке, я принимаю его в свои объятия.
Мы бежали на полной скорости, повышая свои голоса,
Со скоростью, за которой не поспевает наша тревога.
Хорошо! Мы вроде бы никогда не меняемся, но на самом деле продолжаем меняться.
Благодаря этому мы сможем защитить
Этот мир.
Даже если это необоснованно, если ты можешь поверить в это, этого достаточно.
Ты нигде не найдёшь необходимости сдаться,
Потому что, даже если это не окупится, даже если это будет болезненно,
Раз это выбранный тобой путь, я буду на твоей стороне.
Дождь, который всё ещё не прекращается,
Никогда больше не подставляйся под него в одиночку.
Давайте прыгнем в него вместе и посмеёмся над ним в пять раз сильнее.
Мечты, которые я хочу исполнить, я воплощу в реальность
Их все без остатка вместе с множеством замечательных вещей.
Жизнь! Потому что мне казалось, что шум дождя,
Как нестихающие аплодисменты, говорил мне, что всё в порядке,
Я так много пою.
Я думаю, что каждая из нас по-своему и впредь
Будет видеть всевозможные декорации.
Но нам не нужно этого бояться,
Закат, встречающий нас в любое время,
Сияет внутри нас,
Говоря, что мы всегда будем вместе!
Мы бежали на полной скорости, повышая свои голоса,
Со скоростью, за которой не поспевает наша тревога.
Хорошо! Мы вроде бы никогда не меняемся, но на самом деле продолжаем меняться.
Благодаря этому мы сможем защитить
Этот мир.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Surely you remember it.
Every time you encounter this smell,
Your smile becomes even more dazzling.
Our seemingly small, but at the same time huge world,
Once again I was able to understand how happy I’m that you’re in it.
Every time I realize that loneliness
Is a feeling born of love,
I want you to always smile.
The rain that started quietly,
It seems like a problem, but it’s alright,
Because I’m alright, I embrace it into my hug.
We ran at full speed, raising our voices,
At a speed that our anxiety couldn’t keep up with.
Fine! It seems like we never change, but in fact we continue to change.
Thanks to this we will be able to protect
This world.
Even if it’s unfounded, if you can believe this, that is enough.
You won’t find anywhere the need to give up,
Because, even if it doesn’t pay off, even if it hurts,
Since this is the way you have chosen, I will be by your side.
The rain that still won’t stop,
Don’t ever face it alone again.
Let’s jump into it together and laugh at it five times harder.
The dreams that I want to fulfill, I will make come true
All of them without a trace along with many wonderful things.
Life! Because it seemed to me that the sound of the rain,
Like unceasing applause, told me that everything was alright,
I sing so much.
I think that each of us in our own way
Will continue to see all kinds of scenery.
But we don’t have to be afraid of it,
The sunset that meets us at any time
Shines within us,
Saying that we’ll always be together!
We ran at full speed, raising our voices,
At a speed that our anxiety couldn’t keep up with.
Fine! It seems like we never change, but in fact we continue to change.
Thanks to this we will be able to protect
This world.
English translation from japanese: Prosvetlennyi