Artist: Afterglow (Mitake Ran (Sakura Ayane), Aoba Moca (Misawa Sachika), Uehara Himari (Katou Emiri), Udagawa Tomoe (Hikasa Youko), Hazawa Tsugumi (Kanemoto Hisako))
Title / 曲名: That’s why I’m here.
Game «BanG Dream!», Afterglow first mini-album «Wasurerannai Hibi no Koto»
Lyrics
Wakatteta koto datta zutto dokoka de
Itsuka mukaeru sono hi wo
Me no hashi ni oiharatte mo
Shinjite yamanakatta eien wa
Akkenaku owatteshimau
Mabataki wo suru ma ni
(Oh oh oh)
Taisetsu dakara kizutsuketakunai
(Oh oh oh)
Taisetsu dakara kizutsukitakunai
Zurui ne zenbu iiwake data
Sore ja nanimo mamorenai
Itakute kurushikute mo
Katte ni moetsukite
Katte ni owarasenaide onegai
Kimi shika iranai kono yuuyake dake de ii
Dakara sa utawasete atashitachi wo
Kanousei mo mirai mo madamada
Kowakutatte tsurakutatte
Mou nigenai nigetakunai kara
Atarimae ni atta iroiro ga
Hitotsu hitotsu to nakunari
Sore ga mata atarimae e to
Zankoku sa ni hisomu kirameki ga
Kisetsu mo hito mo jikan mo
Utsukushii to omowaserun da
(Oh oh oh)
Nobita maegami hotsureta botan
(Oh oh oh)
Aseta kyoukasho mado kara no keshiki
Kawatteyuku mono to
Kawatte wa ikenai mono wo
Atashitachi shitteru kara daijoubu
Awai momoiro aomi gakatta orenji moeru aka
Korekara wa donna iro mo minogasanai zettai
Owaraseteagenai kara
Kimi ga omou nanbyakubai mo no daisuki de hanasanai yo
Machigai datta nante omowanai you
(Oh oh oh)
Atashi soshite minna
Sorezore kara mieteiru yuuyake ga
Daiji na mono ni kawari wa nai
Ima wa sore dake de ii sa
Omou kimochi wa issho nan dakara
Katte ni moetsukite
Katte ni owarasenaide onegai
Kimi shika iranai kono yuuyake dake de ii
Dakara sa utawasete atashitachi wo
Kanousei mo mirai mo madamada
Kowakutatte tsurakutatte
Mou nigenai nigetakunai kara
Atashi ga zutto mamoru kara kitto
…Kotchi wo mite
Wakatteta kotodatta zutto dokoka de
Dakara koso masshoumen de
Uketomete yo atashi wo
歌詞
歌手: Afterglow (美竹蘭(CV.佐倉綾音)、青葉モカ(CV.三澤紗千香)、上原ひまり(CV.加藤英美里)、宇田川巴(CV.日笠陽子)、羽沢つぐみ(CV.金元寿子))
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」
分かってたことだった ずっと何処かで
いつか迎えるその日を
目の端に追い払っても
信じてやまなかった永遠は
あっけなく終わってしまう
瞬きをする間に
(Oh oh oh)
大切だから傷つけたくない
(Oh oh oh)
大切だから傷つきたくない
ずるいね 全部言い訳だった
それじゃ何も守れない
痛くて 苦しくても──
勝手に燃え尽きて
勝手に終わらせないで お願い
君しかいらない この夕焼けだけでいい
だからさ、歌わせてあたしたちを
可能性も未来もまだまだ
怖くたって 辛くたって
もう逃げない 逃げたくないから
当たり前にあった色々が
一つ一つと無くなり
それがまた当たり前へと
残酷さに潜む煌めきが
季節も人も時間も
美しいと思わせるんだ
(Oh oh oh)
伸びた前髪 ほつれたボタン
(Oh oh oh)
褪せた教科書 窓からの景色
変わってゆくものと
変わってはいけないものを
あたしたち知ってるから 大丈夫
淡い桃色 青みがかったオレンジ 燃える赤
これからはどんな色も見逃さない 絶対
終わらせてあげないから
君が思う何百倍もの大好きで離さないよ
間違いだったなんて思わないよう
(Oh oh oh)
あたしそしてみんな
それぞれから見えている夕焼けが
大事なものに変わりはない
今はそれだけでいいさ
想う気持ちは一緒なんだから
勝手に燃え尽きて
勝手に終わらせないで お願い
君しかいらない この夕焼けだけでいい
だからさ、歌わせてあたしたちを
可能性も未来もまだまだ
怖くたって 辛くたって
もう逃げない 逃げたくないから
あたしがずっと 守るからきっと
…こっちを見て
分かってたことだった ずっと何処かで
だからこそ真正面で
受け止めてよ あたしを
Русский перевод
Песня: Вот почему я здесь
Игра «Ура мечте!»
Где-то на подкорке я всегда понимала это,
Что, даже если я стряхну с периферии зрения
Тот день, который когда-нибудь наступит,
Вечность, в которую я не переставала верить,
Слишком быстро закончится,
Не успею я и моргнуть.
(О-о-о)
Ты дорога мне, поэтому я не хочу причинять тебе боль.
(О-о-о)
Ты дорога мне, поэтому я не хочу, чтобы ты причинила мне боль.
Это нечестно, но всё это было лишь оправданиями.
Так я ничего не смогу защитить,
Как бы это ни было болезненно и мучительно.
Прошу, не выгорай своевольно,
Не пытайся закончить это самостоятельно.
Нам нужна только ты, нам достаточно этого заката.
Вот почему позволь нам спеть тебе.
У нас всё ещё есть возможности и будущее,
Потому что, как бы это ни было страшно и горько,
Мы больше не убежим, мы не хотим убегать.
Вещи, которые раньше были обыденностью,
Одна за другой они исчезают,
А потом снова становятся обыденностью.
Блеск, скрытый в жестокости,
Заставляет нас думать,
Что времена года, люди и время прекрасны.
(О-о-о)
Длинная чёлка, почти оторвавшаяся пуговица,
(О-о-о)
Выцветший учебник, вид из окна –
Это нормально, потому что мы знаем,
Какие вещи меняются,
А какие не должны меняться.
Бледно-розовый, голубовато-оранжевый, жгуче-красный –
С этого момента я ни за что не упущу из виду ни одного цвета.
Потому что я не могу позволить этому закончиться,
Я не отпущу тебя, так как люблю в сто раз больше, чем ты думаешь.
Не думай, что это было ошибкой.
(О-о-о)
Закат, который виден
С моей позиции и с позиции всех остальных,
Нет разницы в том, как мы дорожим им.
Сейчас этого вполне достаточно.
Потому что чувства, которые мы испытываем, совпадают…
Прошу, не выгорай своевольно,
Не пытайся закончить это самостоятельно.
Нам нужна только ты, нам достаточно этого заката.
Вот почему позволь нам спеть тебе.
У нас всё ещё есть возможности и будущее,
Потому что, как бы это ни было страшно и горько,
Мы больше не убежим, мы не хотим убегать.
Я буду всегда защищать тебя, так что внимательно
…Следи за мной.
Где-то на подкорке я всегда понимала это,
Вот почему, встав прямо напротив меня,
Пожалуйста, прими меня.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Somewhere in the subcortex I always understood this,
That, even if I shake off from the periphery of my vision
That day that will someday come,
The eternity, in which I never stopped believing,
Will end too quickly,
Before I even have time to blink.
(Oh oh oh)
You’re dear to me, so I don’t want to hurt you.
(Oh oh oh)
You’re dear to me, so I don’t want you to hurt me.
It’s not fair, but these were all just excuses.
I can’t protect anything like that,
No matter how painful and excruciating it may be.
Please, don’t burn out willfully,
Don’t try to finish this on your own.
We only need you, this sunset is enough for us.
That’s why let us sing to you.
We still have opportunities and a future,
Because, no matter how scary and bitter it may be,
We won’t run away anymore, we don’t want to run away.
Things that used to be commonplace,
One by one they disappear
And then they become commonplace again.
The brilliance hidden in cruelty
Makes us think
That seasons, people and time are beautiful.
(Oh oh oh)
Long bangs, a button almost torn off,
(Oh oh oh)
A faded textbook, view from the window —
This is normal, because we know
Which things change
And which things shouldn’t change.
Pale pink, bluish orange, burning red —
From now on I’ll never lose sight of any color.
Because I can’t let this end,
I won’t let you go, cause I love you a hundred times more than you think.
Don’t think it was a mistake.
(Oh oh oh)
The sunset that is visible
From my position and from the position of everyone else,
It makes no difference how we value it.
Now this is quite enough.
Because the feelings we experience are the same…
Please, don’t burn out willfully,
Don’t try to finish this on your own.
We only need you, this sunset is enough for us.
That’s why let us sing to you.
We still have opportunities and a future,
Because, no matter how scary and bitter it may be,
We won’t run away anymore, we don’t want to run away.
I will always protect you, so closely
…Watch me.
Somewhere in the subcortex I always understood this,
That’s why, standing right in front of me,
Please, accept me.
English translation from japanese: Prosvetlennyi