Artist: Afterglow (Mitake Ran (Sakura Ayane), Aoba Moca (Misawa Sachika), Uehara Himari (Katou Emiri), Udagawa Tomoe (Hikasa Youko), Hazawa Tsugumi (Kanemoto Hisako))
Title: RED RED RED
Game «BanG Dream!», Afterglow 1st album «ONE OF US»
Lyrics
Red Red Red
Burn with a flame!
Yatteyaru sa koko kara ima
Kokoro wa akaku moetsudzuketeru
Kachimake ni furimawasarete
Kamiawanai neiro to jibun
Fumidashitai omoi wa
Tarinai mono de jamasareta
Modokashisa chikara ni nare
Agare agare chousen to tomo ni
Atarimae wo tsugi no suteeji e
Minna no kimochi ga issho da to shiru toki
Tobira wa hiraku
Miseteyaru atashitachi no ongaku de
Mabayui hodo ni saikou no sekai wo
Kokorogoto tsukande nidoto hanasanai
Junbi wa ii? kakugo shina yo
Red Red Red
Akogare wa risou wo kaete
Atarashii michi wo terashita
Itsumo no itsumodoori de
Manzoku sureba ikidomari
Taezu arukitsudzukeru yo
Hitori hitori kimi ga tsunaida
Atsuku moeru honne no iro
Tagiru jounetsu de nannaku koeyou
Ano shunkan wo
Kikoeteru? atashitachi no utagoe ga
Tatakai wa mada hajimatta bakari
Kurushikute tsurakute mo yume no tame nara
Nando demo tachimukaeru egao de
Tsumikasanatte arawareta keshiki wa
Mabushii aka ni michite…
Miseteyaru atashitachi no ongaku de
Mabayui hodo ni saikou no sekai wo
Kokorogoto tsukande nidoto hanasanai
Junbi wa ii? kakugo shina yo
Red Red Red
歌詞
歌手: Afterglow (美竹蘭(CV.佐倉綾音)、青葉モカ(CV.三澤紗千香)、上原ひまり(CV.加藤英美里)、宇田川巴(CV.日笠陽子)、羽沢つぐみ(CV.金元寿子))
曲名: RED RED RED
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」
RED RED RED
Burn with a flame!
やってやるさ 此処から今
心は 赤く、燃え続けてる
勝ち負けに振り回されて
噛み合わない 音色と自分
踏み出したい思いは
足りないもので邪魔された
もどかしさ 力になれ
上がれ 上がれ 挑戦と共に
当たり前を 次のステージへ
みんなの 気持ちが 一緒だと 知るとき
扉はひらく
見せてやる あたし達の 音楽で
目映いほどに 最高の世界を
心ごと掴んで 二度と離さない
準備はいい? 覚悟しなよ
RED RED RED
憧れは 理想を変えて
新しい道を照らした
いつものいつも通りで
満足すれば 行き止まり
絶えず 歩き続けるよ
一人一人 君が繋いだ
熱く燃える 本音の色
滾る 情熱で 難なく 超えよう
あの瞬間を
聞こえてる? あたし達の 歌声が
戦いはまだ 始まったばかり
苦しくて ツラくても 夢の為なら
何度でも立ち向かえる 笑顔で
積み重なって現れた景色は
眩しい赤に満ちて…
見せてやる あたし達の 音楽で
目映いほどに 最高の世界を
心ごと掴んで 二度と離さない
準備はいい? 覚悟しなよ
RED RED RED
Русский перевод
Песня: Красный, красный, красный
Игра «Ура мечте!»
Красный, красный, красный…
Пылай в огне!
Мы будем делать это теперь, начиная отсюда.
Наши сердца продолжают пылать красным.
Ты так увлечена победой или поражением,
Что твой тон и ты сама никак не перекликаются.
Тебе помешало то, что тебе не хватает чувств,
С которыми ты хочешь шагнуть вперёд.
Преврати нетерпение в свою силу!
Вставай, вставай, вместе с брошенным вызовом
Действуй как обычно, чтобы попасть на следующую сцену.
Когда ты поймёшь, что у всех нас одинаковые чувства,
Дверь на неё распахнётся.
Мы покажем тебе с помощью нашей музыки
Ослепительный самый лучший мир.
Ухватись за каждое наше сердце и больше никогда не отпускай.
Ты готова? Тебе лучше быть готовой к этому.
Красный, красный, красный…
Стремление к цели изменило наши идеалы,
Осветив для нас новый путь.
Мы по-прежнему, как и всегда,
Хоть и заходим в тупик, когда не удовлетворены,
Всё равно продолжаем непрестанно идти вперёд!
Одну за другой ты связала нас воедино.
Цвет твоих истинных намерений жарко пылает.
Давай с бурлящей в нас страстью без труда преодолеем
Тот момент.
Ты слышишь наше пение?
Битва ещё только началась.
Даже если это больно и мучительно, ради своей мечты
Мы можем снова и снова бросать вызов с улыбкой на лице!
Громоздящиеся декорации, возникшие перед нами,
Полны ослепительного красного цвета…
Мы покажем тебе с помощью нашей музыки
Ослепительный самый лучший мир.
Ухватись за каждое наше сердце и больше никогда не отпускай.
Ты готова? Тебе лучше быть готовой к этому.
Красный, красный, красный…
Русский перевод с японского: Просветленный