Afterglow — Gokusaishiki (BanG Dream!)

Artist: Afterglow (Mitake Ran (Sakura Ayane), Aoba Moca (Misawa Sachika), Uehara Himari (Katou Emiri), Udagawa Tomoe (Hikasa Youko), Hazawa Tsugumi (Kanemoto Hisako))
Title: Gokusaishiki
Game «BanG Dream!», Afterglow 2nd album «STAY GLOW»

Lyrics


Aragau you ni sakihokore
Kyou ga owaru toki donna keshiki ga mitai ka
Seikai mo fuseikai mo nai sa
Jibun wo tsuranuke koukai suru hima mo nai kurai ni

Wakitatsu omoi gamushara de aru hodo utsukushii

Gokusaishiki ni somero
Ugatsu youni kagiri aru jikan wo
Chihayaburu utagoe neiro wa atsuku
Sanbyaku rokujuugo nichi nogasazu
Kagayaki todorokasete
Atashitachi wo kono sekai e
Tsuyoku yakitsukeru you ni

Chikai wa hadami hanasazu
Asu ga hajimaru doukasen ni hi wo tsukeru
Donna setsuna de sae mo
Moyashitsukuse kanashimu hima mo nai kurai ni

Mimi wo tsunzaku gekijou kokochiyoi shakunetsu

Tamashii wo uchiagero
Itai kurai mabushii saidai boryuumu de
Zankyou wa akatsuki wo shirashimeteyuku
Sanbyaku rokujuugo nichi nogasazu
Yami wo kechirashinagara
Hibana wa mata michi wo shimesu
Shinzou hibiki kawashite

Kono shougai wo kakete
Tada utai tsuzuketeyuku dake
Isshun isshun wo

Gokusaishiki ni somero
Ugatsu youni kagiri aru jikan wo
Chihayaburu utagoe neiro wa atsuku
Sanbyaku rokujuugo nichi nogasazu
Kagayaki todorokasete
Atashitachi wo kono sekai e
Tsuyoku yakitsukete

Chireba chiru hodo ni hanabanashiku moesakaru
Atashitachi wa «itsumodoori» ikiteyuku
Owari mo hajimari mo donna shunkan mo kawaranai
Atashitachi wa «itsumodoori» ikiteyuku

歌詞


歌手: Afterglow (美竹蘭(CV.佐倉綾音)、青葉モカ(CV.三澤紗千香)、上原ひまり(CV.加藤英美里)、宇田川巴(CV.日笠陽子)、羽沢つぐみ(CV.金元寿子))
曲名: 極彩色
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」

抗うように咲き誇れ
今日が終わるとき どんな景色が見たいか
正解も不正解もないさ
自分を貫け 後悔するヒマもないくらいに

沸き立つ想い ガムシャラであるほど美しい

極彩色に染めろ
穿つように 限りある時間を
千早ぶる歌声 音色は熱く
365日逃さず
輝き轟かせて
あたし達を この世界へ
強く 焼き付けるように

誓いは肌身離さず
明日が始まる 導火線に火を付ける
どんな刹那でさえも
燃やし尽くせ 悲しむヒマもないくらいに

耳をつんざく激情 心地よい灼熱

タマシイを打ち上げろ
痛いくらい眩しい 最大ボリュームで
残響は暁を知らしめてゆく
365日逃さず
闇を蹴散らしながら
火花は また道を示す
心臓 響き交わして

この生涯を懸けて
ただ 歌い続けてゆくだけ
一瞬、一瞬を

極彩色に染めろ
穿つように 限りある時間を
千早ぶる歌声 音色は熱く
365日逃さず
輝き轟かせて
あたし達を この世界へ
強く 焼き付けて

散れば散るほどに 華々しく燃え盛る
あたし達は「いつも通り」生きてゆく
終わりも 始まりも どんな瞬間も変わらない
あたし達は「いつも通り」生きてゆく

Русский перевод


Песня: Насыщенные цвета
Игра «Ура мечте!»

Расцвети во всей красе, как будто сопротивляясь.
Какие пейзажи ты хочешь увидеть, когда закончится сегодняшний день?
Не существует правильного или неправильного ответа.
Добейся своего собственного, чтобы некогда было сожалеть об этом.

Бурлящие чувства тем прекрасней, чем они отчаянней.

Окрась в насыщенные цвета
Это ограниченное время, как будто пробиваясь сквозь него.
Твой напористый поющий голос, его тембр так страстен.
Триста шестьдесят пять дней в году, не упуская ни одного,
Заставляй своё сияние греметь повсюду.
Приведи нас в свой мир,
Чтобы мы запечатлели его накрепко.

Неси свою клятву в себе,
Она поджигает фитиль к началу нового дня.
Какое бы это ни было мгновение,
Выжигай его, чтобы некогда было горевать об этом.

Оглушающая вспышка страсти имеет комфортный накал.

Запусти в небо наши души
До боли ослепительно с максимальной громкостью.
Отголоски взрыва возвестят приход рассвета.
Триста шестьдесят пять дней в году, не упуская ни одного,
Разгоняя тьму,
Твои искры снова указывают нам путь,
Заставляя наши сердца перекликаться.

Посвящая этому всю свою жизнь,
Ты просто продолжаешь воспевать
Момент за моментом.

Окрась в насыщенные цвета
Это ограниченное время, как будто пробиваясь сквозь него.
Твой напористый поющий голос, его тембр так страстен.
Триста шестьдесят пять дней в году, не упуская ни одного,
Заставляй своё сияние греметь повсюду.
Приведи нас в свой мир,
А мы запечатлеем его накрепко.

Чем больше они разлетаются, тем эффектнее пылают.
Мы продолжаем жить «как обычно».
Конец и начало, для любого момента они неизменны.
Мы продолжаем жить «как обычно».

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Title: The Richly Colors

Bloom in all your glory, as if resisting.
What scenery do you want to see, when today is over?
There is no right or wrong answer.
Get your own one, so as not to have time to regret it.

The seething feelings are the more beautiful, the more desperate they are.

Paint with the richly colors
This limited time, as if breaking through it.
Your assertive singing voice, its timbre is so passionate.
Three hundred and sixty-five days a year, not missing a single one,
Make your radiance thunder everywhere.
Bring us to your world,
So that we imprint it firmly.

Keep your vow within you,
It lights the fuse for the start of a new day.
Whatever moment it is,
Burn it out, so as not to have time to grieve about it.

The deafening flash of passion has a comfortable incandescence.

Launch our souls into the sky
Painfully dazzlingly with maximum volume.
The echoes of the explosion will herald the dawn.
Three hundred and sixty-five days a year, not missing a single one,
Dispelling the darkness,
Your sparks show us the way again,
Forcing our hearts to echo.

Dedicating your whole life to this,
You just keep chanting
Moment by moment.

Paint with the richly colors
This limited time, as if breaking through it.
Your assertive singing voice, its timbre is so passionate.
Three hundred and sixty-five days a year, not missing a single one,
Make your radiance thunder everywhere.
Bring us to your world,
And we’ll imprint it firmly.

The more they scatter, the more spectacular they burn.
We continue to live «as usual».
The end and the beginning are the same for any moment.
We continue to live «as usual».

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный