Goto Mai — A moon filled sky (ef — a tale of melodies. Episode 11)

Исполнитель: Hayama Mizuki (Goto Mai)
Песня: A moon filled sky / Наполненное луной небо
Аниме: ef — a tale of memories. / Эф — история воспоминаний
Описание: 11й эпизод

Текст песни Русский перевод
Ikiru yuuki to
Idaku mirai to
Minna ga kureta tsuyosa
Ai wo shinzite
Мужество, чтобы жить,
Будущее, которое я держу в руках,
И сила, которую мне дали все,
Помогают мне верить в любовь.
Hosoi yubisaki
Kireina hitomi
Wasurenai no memorii
Kizamu omokage
Тонкие кончики пальцев,
Твои красивые глаза
И незабываемые воспоминания
Запечатлены на моем лице.
Motto kitto tooku wo
Yume ni mezashite
Watashi negao omoidasu
Fureru shiawase
Я более чем уверена,
Что устремляя свои мечты вдаль,
Я вспомню твоё спящее лицо
И прикоснусь к счастью.
Sora no kanata ni
Todoite negai
Kokoro tooku tobasu wa
Watashi to arukou
Достигая другой стороны неба,
Моё сердце запускает
Далеко своё желание:
Давай пойдём вместе со мной.
Kureru machikado
Sotto hitori de
Hikaru hoshi to yuuhi ni
Nabiku shirabe wa
В погружённом в сумерки углу улицы
Я тайком стою одна,
И наша мелодия постепенно поддаётся
Сияющим звёздам и заходящему солнцу.
Tsuki no akari ni
Sasayaku koi ne
Kaze ni yureru merodii
Deai meguru no
Это любовь шепчет
В лунном свете, не так ли?
Дрожащая на ветру мелодия
Вернётся, принося с собой новую встречу.
Suki to kisu no kioku wo
Mune ni dakishime
Anata egao sutenaide
Kanashimi keshite
Крепко сжимая в груди
Воспоминания о любви и поцелуе,
Прошу тебя, не отбрасывай свою улыбку,
Сотри с лица грусть.
Kumo no harema ni
Sasageru inori
Tsunagu omoi anata to
Futari de aruku
Я возношу свою молитву
Временно прояснившемуся небу:
Мы пойдём вдвоём с тобой
С чувствами, которые связывают нас.
Zutto issho ne
Futari itsumademo
Мы всегда будем вместе, не так ли?
Вместе навеки…

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный