Artist: Hirune Nekoma (CV. Ohashi Ayaka) (Original: Momoi Haruko)
Title: 2001-nen no Geemu Kissu
Anime «VTuber Nanda ga Haishin Kiri Wasuretara Densetsu ni Natteta» 10th episode ending theme
Lyrics
Watashi no karada ga
Ittai dare no mono demo
Watashi no kokoro ga
Dare no mono demo
Kidzukazu motomete
Fureatte soshite hanarete
Nandomo nandomo
Mata kurikaesu
Aa hyaku nen mae ni mo kitto
Kono watashi to onaji you na
Kimochi ni natta dareka ga ita
Anata no puroguramu
Watashi no puroguramu
Shiri sugita kuraide mo
Mada tooku omoeru yo
Nanimo ki ni shinaide
Nanimo kangaenaide
Tsugi no suteeji ikitai
Let’s play the game
Ruupu wo nuketai
Omoi wa kotoba ni
Kotoba wa purasu to mainasu ni
Asshuku sarete mo
Kawaranai ka na
Aa hyaku nen mae demo kitto
Futari wa sou deatteita
Sore tomo zutto aenakatta
Anata wa horogurafu
Watashi mo horogurafu
Te to te wo tsunaidete mo
Hitotsu ni wa nare nai kedo
Kyori mo ki ni shinaide
Jikan mo kangaenaide
Imeeji shiteitain da yo
Let’s play the game
Nee kissu shiyou yo
Onegai watashi wo wasurenaide…
Anata wa horogurafu
Watashi mo horogurafu
Te to te wo tsunaidete mo
Hitotsu ni wa nare nai kedo
Kyori mo ki ni shinaide
Jikan mo kangaenaide
Imeeji shiteitain da yo
Let’s play the game
Nee kissu shiyou
歌詞
歌手: 昼寝ネコマ(大橋彩香) (オリジナル: 桃井はるこ)
曲名: 2001年のゲーム・キッス
アニメ「VTuberなんだが配信切り忘れたら伝説になってた」第10話エンディングテーマ
わたしの身体が
いったい誰のものでも
わたしの心が
誰のものでも
気づかず 求めて
触れあって そして離れて
何度も何度も
またくりかえす
ああ 100年前にも きっと
このわたしと同じような
気持ちになった誰かがいた
あなたのプログラム
わたしのプログラム
知りすぎたくらいでも
まだ遠く思えるよ
なにも気にしないで
なにも考えないで
次のステージいきたい
Let’s play the game
ループを抜けたい
想いは言葉に
言葉はプラスとマイナスに
圧縮されても
変わらないかな
ああ 100年前でも きっと
二人はそう 出会っていた
それともずっと会えなかった
あなたはホログラフ
わたしもホログラフ
手と手をつないでても
ひとつには なれないけど
距離も気にしないで
時間も考えないで
イメージしていたいんだよ
Let’s play the game
ねえキッスしようよ
おねがい わたしをわすれないで…
あなたはホログラフ
わたしもホログラフ
手と手をつないでても
ひとつには なれないけど
距離も気にしないで
時間も考えないで
イメージしていたいんだよ
Let’s play the game
ねえキッスしよう
Русский перевод
Песня: Игра в поцелуи из 2001 года
Аниме «Витубер: Я стала популярной после того, как забыла выключить стрим» эндинг 10го эпизода
Кому бы моё тело
Ни принадлежало,
Кому бы моё сердце,
Ни принадлежало,
Мы неосознанно ищем друг друга,
Соприкасаемся, а затем расстаёмся.
И это повторяется
Снова и снова, снова и снова.
Ах, сто лет назад, конечно,
Тоже был кто-то, кто чувствовал себя
Так же, как я сейчас чувствую себя.
Твоя программа,
Моя программа,
Даже если мы слишком хорошо знаем их,
Кажется, мы всё ещё далеки друг от друга.
Ни о чём не волнуясь
И ни о чём не задумываясь,
Я просто хочу перейти к следующему этапу.
Давай сыграем в игру.
Я хочу вырваться из этой петли.
Наши мысли становятся словами.
Интересно, останутся ли они прежними,
Даже если их сжать их
До позитивных и негативных?
Ах, даже сто лет назад, конечно,
Двое либо в итоге встречались,
Либо им так никогда и не удавалось встретиться.
Ты голографический,
И я тоже голографическая,
Даже если мы возьмёмся за руки,
Мы не сможем стать единым целым.
Но, не беспокоясь о дистанции
И не задумываясь о времени,
Я просто хочу представить себе это.
Давай сыграем в игру.
Эй, давай поцелуемся.
Прошу тебя, не забывай меня…
Ты голографический,
И я тоже голографическая,
Даже если мы возьмёмся за руки,
Мы не сможем стать единым целым.
Но, не беспокоясь о дистанции
И не задумываясь о времени,
Я просто хочу представить себе это.
Давай сыграем в игру.
Эй, давай поцелуемся.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Title: Game Kiss from 2001
Anime «VTuber Legend: How I Went Viral after Forgetting to Turn Off My Stream» 10th episode ending theme
Whoever my body
Belongs to,
Whoever my heart
Belongs to,
We unconsciously search for each other,
Touch each other and then part.
And it repeats
Over and over, over and over.
Ah, a hundred years ago of course
There was also someone who felt
The same way I feel now.
Your program,
My program,
Even though we know them too well,
It seems we’re still far apart.
Without worrying about anything
And without thinking about anything,
I just want to move on to the next stage.
Let’s play the game.
I want to break out of this loop.
Our thoughts become words.
I wonder if they’ll stay the same,
Even if they’re condensed
To plus and minus?
Ah, a hundred years ago of course
The two either ended up meeting,
Or they never got the chance to meet.
You’re holograph,
And I’m holograph too,
Even if we hold hands,
We can’t become one.
But without worrying about the distance
And without thinking about the time,
I just want to image it.
Let’s play the game.
Hey, let’s kiss.
Please don’t forget me…
You’re holograph,
And I’m holograph too,
Even if we hold hands,
We can’t become one.
But without worrying about the distance
And without thinking about the time,
I just want to image it.
Let’s play the game.
Hey, let’s kiss.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram