Mizuno Saku – Cobalt Memories (VTuber Nanda ga Haishin Kiri Wasuretara Densetsu ni Natteta Episode 8 ED)

Artist: Irodori Mashiro (Mizuno Saku) (Original: Hatsune Miku / 初音ミク)
Title: Cobalt Memories
Anime «VTuber Nanda ga Haishin Kiri Wasuretara Densetsu ni Natteta» 8th episode ending theme

Lyrics


Kaigansen wa hantoumei
Kamome ga naita
Noizu mamire no rajio ga utau yo
Kekkou mae no hanashi
Sekai ga zenin kenka shite
Bokura wa umaku arukenai

Suunen mae no hitto songu ga
Mugen ni nagareru herutsu ga atte
Zenjinrui osoraku saigo no uta wo
Nagashiteru wake desu ga

Saikin noizu ga urusaku natte
Choushi ga warui mitai da
Tsugi no uta wa doushiyou na

Kimi no mimi ni mo todoku you na uta wa
Mou kono hoshi ni hitotsu mo nai
Daremo inai machi daremo inai sora
Sekai wa futari dake kamo shirenai ne

Suunen mae no yoru no
Sora wa beniiro
Meidee sanagara urusai
Aizu de yoru ga aketa yo
Zenbu mukashi no hanashi sa
Futari wa kyou mo kaigansen
Togire togire no uta to sora sa

Yuu ga ochiru mae doko e ikou ka
Kimi to saidaa to daibouken da
Hontou wa wakatteita kedo
Boku wa himitsu ni shita manma da

Kimi no giniro no reesu mitai na
Kami ga toumei ni natte
Suketa rakuyou toki wo tsugeta

Kimi ga sonna ni egao de iru kara
Ashita mo hareru ki ga shiteita
Uta ga tsuzuitara ai ga tsuzuitara
Sekai no hate ni kimi wo tsuretekou ka

Houttoitatte aishitetatte
Zettai bokura wa kieteshimatte
Jaa zenzen sabishii nante nai ya nai ya kitto sou da
Sou yatte zutto zutto nigeteita
Natsu ga owaru koto wo kakushiteita

Kimi ga suki na uta suki na basho
Waraigoe toka kaori sae mo
Wasureteshimau yo
Wasureteshimau yo

Moshimo subete ga makimodoseru nara
Natsu no owari ni nani wo shiyou?
Kimi ga warattara boku ga warattara
Sekai ga omoidasu kamo shirenai ne

歌詞


歌手: 彩ましろ(水野 朔)
曲名: コバルトメモリーズ
アニメ「VTuberなんだが配信切り忘れたら伝説になってた」第8話エンディングテーマ

海岸線は半透明
カモメが鳴いた
ノイズまみれのラジオが歌うよ
結構前の話
世界が全員喧嘩して
僕らは上手く歩けない

数年前のヒットソングが
無限に流れるヘルツがあって
全人類おそらく最後の歌を
流してるわけですが

最近ノイズがうるさくなって
調子が悪いみたいだ
次の歌はどうしような

君の耳にも届くような歌は
もうこの星に一つもない
誰も居ない街 誰も居ない空
世界は二人だけかもしれないね

数年前の夜の
空は紅色
メイデーさながらうるさい
合図で夜が明けたよ
全部昔の話さ
二人は今日も海岸線
途切れ途切れの歌と空さ

夕が落ちる前どこへ行こうか
君とサイダーと大冒険だ
本当はわかっていたけど
僕は秘密にしたまんまだ

君の銀色のレースみたいな
髪が透明になって
透けた落陽 時を告げた

君がそんなに笑顔でいるから
明日も晴れる気がしていた
歌が続いたら藍が続いたら
世界の果てに君を連れてこうか

放っといたって愛してたって
絶対僕らは消えてしまって
じゃあ全然寂しいなんて無いや無いやきっとそうだ
そうやってずっとずっと逃げていた
夏が終わることを隠していた

君が好きな歌 好きな場所
笑い声とか香りさえも
忘れてしまうよ
忘れてしまうよ

もしも全てが巻き戻せるなら
夏の終わりに何をしよう?
君が笑ったら僕が笑ったら
世界が思い出すかもしれないね

Русский перевод


Песня: Кобальтовые воспоминания
Аниме «Витубер: Я стала популярной после того, как забыла выключить стрим» эндинг 8го эпизода

Береговая линия полупрозрачна.
Чайки раскричались.
Поёт шумное радио.
Это довольно старая история.
Все в мире перессорились,
Так что мы не можем нормально ходить.

Хитовая песня нескольких лет назад
Состояла из бесконечного потока герц.
Может статься, что это человечество изливает
Свою последнюю песню…

Кажется, в последнее время шум стал надоедливее,
А его тональность хуже.
Что мне делать со следующей песней?

На этой планете больше нет ни одной песни,
Которая может достичь и твоих ушей.
Город, в котором никого нет, небо, в котором никого нет.
Возможно, в мире остались только мы вдвоём.

Однажды ночью несколько лет назад
Небо было алого цвета.
По громкому сигналу, похожему на сигнал бедствия,
Наступил рассвет.
Это всё история из далёкого прошлого.
Сегодня мы опять вдвоём на побережье.
Это несвязные песни и небо.

Куда нам пойти, пока не опустился вечер?
Это великое приключение с тобой и лимонадом.
На самом деле я всё понимала,
Но всё ещё держала это в секрете.

Твои серебристые волосы, похожие на кружево,
Стали прозрачными,
И заходящее солнце, просветившее их, возвестило время.

Потому что ты так много улыбаешься,
Я почувствовала, что завтра тоже будет солнечно.
Если эта песня продолжится, если этот индиго продолжится,
Мне отвезти тебя на край света?

Оставишь ли ты меня когда-нибудь или будешь любить,
Мы в любом случае обязательно исчезнем.
Тогда мне совсем не будет одиноко, не будет, уверена.
Утешая себя таким образом, я всё убегала и убегала.
Я скрывала тот факт, что лето закончится.

Твои любимые песни, твои любимые места,
Даже звук твоего смеха и запах,
Я забуду всё это.
Я забуду всё это.

Если можно было бы всё отмотать назад,
Что бы мы делали в конце лета?
Если бы ты смеялся, если бы я смеялась,
Возможно, мир вспомнил бы о нас.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «VTuber Legend: How I Went Viral after Forgetting to Turn Off My Stream» 8th episode ending theme

The coastline is translucent.
The seagulls are screaming.
The radio is noisy singing.
It’s quite an old story.
Everyone in the world is at odds,
So we can’t walk normally.

A hit song from a few years ago
Was an endless stream of hertz.
Maybe this is humanity pouring out
Its last song…

It seems the noise has become more annoying lately
And its tone has become worse.
What should I do with the next song?

There is no other song on this planet
That can reach your ears also.
A city with no one in it, a sky with no one in it.
Maybe there are only the two of us left in the world.

One night a few years ago
The sky was scarlet.
With a loud signal, like a mayday,
The dawn came.
It’s all a story from the distant past.
Today we are alone again on the coast.
These are disconnected songs and the sky.

Where can we go before the evening falls?
This great adventure with you and cider.
In fact I knew it all,
But I still kept it a secret.

Your silver hair, like lace,
Became transparent,
And the setting sun, shining through it, announced the time.

Because you smile so much,
I felt that tomorrow would be sunny too.
If this song continues, if this indigo continues,
Should I take you to the end of the world?

Whether you ever leave me or love me,
We will definitely disappear either way.
Then I won’t be lonely at all, I’m sure, I won’t.
Consoling myself in this way, I kept running and running.
I hid the fact that summer would end.

Your favorite songs, your favorite places,
Even the sound of your laughter and the smell,
I will forget it all.
I will forget it all.

If only it were possible to rewind everything,
What would we do at the end of summer?
If you laughed, if I laughed,
Maybe the world would remember us.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный