Ogura Yui, Uesaka Sumire — Yume ga Samete mo (Watashi no Yuri wa Oshigoto desu! ED)

Artist: Shirasagi Hime (CV. Ogura Yui), Ayanokouji Mitsuki (CV. Uesaka Sumire)
Song title: Yume ga Samete mo
Anime «Watashi no Yuri wa Oshigoto desu!» ending theme

Lyrics


Kimi to watashi no aida
Furete tashikameru kyori
Honto no kimochi kakushita mama de

Kotoba no ura no ura wo
Sagutte mata kizutsuki
Nando datte kitai shita
Baka ja nai yo ne

Yume ga samete mo soba ni isasete
Mou ichido (mou ichido)
Deai kara yarinaosetara… (deainaosetara)

Kimi to watashi no aida
Uso to kono shinjitsu ga
Itsuka uragaeru toki ga kuru no?
Dakedo mada sukoshi dake
Kono mama no futari de iyou
Yume to genjitsu no hazama de
Egao wo misete yo

Taisetsu ni omou hodo
Karamawari de gomen ne
Waratteite hoshii no ni
Nakasete bakari

Uso de watashi wo mamotteita no
Mou nidoto (mou nidoto)
Kizutsukitaku wa nai kara (nakitakunai kara)

Kimi to watashi no aida
Senakaawase no omoi
Furimukeba soko ni kotae ga aru
Dakedo mada sukoshi dake
Kizukanai furi shiteiyou
Douse owaru hi ga kuru nara
Hajimaranaide

Moshimo sekai ga (sekai ga)
Ashita owaru to shita nara (owaru nara)
Watashi wa (anata wa)
Saigo no sono toki wo (sono toki wo)
Dare to ikiru no?

Uso to honto no aida
Futari kanadeta oto ga
Ima demo kono mune de hibiiteru
Dakara mada sukoshi dake
Kono mama no futari de iyou
Yume to genjitsu no hazama de
Egao wo misete yo

Douka kono mama
Mou sukoshi dake

歌詞


歌手: 白鷺陽芽(CV.小倉唯)&綾小路美月(CV.上坂すみれ)
曲名: 夢が覚めても
アニメ「私の百合はお仕事です!」エンディングテーマ

君と私の間
触れて確かめる距離
ホントの気持ち 隠したままで

言葉の裏の裏を
探ってまた傷付き
何度だって期待した
バカじゃないよね

夢が覚めても 側にいさせて
もう一度(もう一度)
出会いからやり直せたら…(出会い直せたら)

君と私の間
嘘とこの本音(しんじつ)が
いつか裏返る時が来るの?
だけどまだ少しだけ
このままの2人でいよう
夢と現実の狭間で
笑顔を見せてよ

大切に思うほど
空回りでごめんね
笑っていて欲しいのに
泣かせてばかり

嘘で私を 守っていたの
もう二度と(もう二度と)
傷つきたくはないから(泣きたくないから)

君と私の間
背中合わせの想い
振り向けばそこに答えがある
だけどまだ少しだけ
気づかないふりしていよう
どうせ終わる日がくるなら
始まらないで

もしも世界が(世界が)
明日終わるとしたなら(終わるなら)
私は(あなたは)
最後のその瞬間(とき)を(その瞬間(とき)を)
誰と生きるの?

嘘とホントの間
二人奏でた音が
今でもこの胸で響いてる
だからまだ少しだけ
このままの二人でいよう
夢と現実の狭間で
笑顔を見せてよ

どうかこのまま
もう少しだけ

Русский перевод


Исполнитель: Ogura Yui, Uesaka Sumire
Песня: Даже если я пробужусь ото сна
Аниме «Юри — это моя работа!» эндинг

Между тобой и мной
Расстояние, которое можно определить прикосновением.
Но мы всё равно держим свои истинные чувства скрытыми.

Я искала скрытый смысл в твоих словах,
Но от этого только снова была ранена ими.
Я была не настолько глупа,
Чтобы ожидать этого снова и снова.

Даже если я пробужусь ото сна, позволь мне быть рядом с тобой.
Если бы ещё раз (Если бы ещё раз)
Мы могли начать всё заново с новой встречи… (Мы могли повторить нашу встречу)

Между тобой и мной
Ложь и наши истинные намерения,
Придет ли когда-нибудь время, когда они вывернутся наизнанку?
И всё же давай хоть немного ещё
Вот так побудем вдвоём.
Между сном и явью
Покажи мне свою улыбку.

Извини меня, но, чем сильнее я дорожу тобой,
Тем больше мои усилия становятся бесполезными.
Я хочу, чтобы ты улыбалась,
Но я только и делаю, что заставляю тебя плакать.

Ты защитила меня своей ложью.
Потому что больше никогда (Потому что больше никогда)
Я не хочу быть раненной (Я не хочу плакать)

Между тобой и мной
Стоящие спина к спине чувства,
Стоит только обернуться, и мы найдём ответ.
И всё же давай хоть немного ещё
Сделаем вид, что не замечаем этого.
Если всё равно придёт день, когда всё закончится,
Тогда лучше ничего не начинать.

Если миру (Если миру)
Завтра суждено закончиться (Суждено закончиться)
Я (Ты)
В тот последний момент (В тот момент)
С кем мы будем жить?

Между ложью и правдой
Звук, который мы сыграли вдвоём,
Он всё ещё отдается эхом в моей груди.
Так что давай хоть немного ещё
Вот так побудем вдвоём.
Между сном и явью
Покажи мне свою улыбку.

Прошу тебя, вот так
Хоть немного ещё…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Even if I Wake up from Sleep
Anime «Yuri Is My Job!» ending theme

Between you and me
The distance that can be determined by touch.
But we still keep our true feelings hidden.

I was looking for hidden meaning in your words,
But from this only I was again wounded by them.
I wasn’t stupid enough
To expect it over and over again.

Even if I wake up from sleep, let me be by your side.
If only one more time (If only one more time)
We could start all over again with a new meeting… (We could repeat our meeting)

Between you and me
Lies and our true intentions,
Will there ever come a time when they turn inside out?
And yet let’s at least a little more
Like this be the two of us.
Between sleep and reality
Show me your smile.

Excuse me, but the more I cherish you,
The more my efforts become useless.
I want you to smile,
But all I do is make you cry.

You protected me with your lies.
Because never again (Because never again)
I don’t want to get hurt (I don’t want to cry)

Between you and me
The feelings that’s staying back to back,
Just turn around and we’ll find the answer.
And yet let’s at least a little more
Pretend that we don’t notice this.
If the day it’s all over anyway comes,
Then it’s better not to start anything.

If the world (If the world)
Tomorrow is destined to end (Destined to end)
I (You)
At that last moment (At that moment)
Who will we live with?

Between lies and truth
The sound we played together,
It still echoes in my chest.
So let’s at least a little more
Like this be the two of us.
Between sleep and reality
Show me your smile.

Please, like this
At least a little more…

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный