YUKI — Narihibiku Kagiri (Dance Dance Danseur OP)

Artist: YUKI
Song title: Narihibiku Kagiri
Anime «Dance Dance Danseur» opening theme

Lyrics


Yoru wa tsukiakari wo mote
Yureru asayake wo hoobate odoritai
Iki wo suru no mo wasureru kurai furai fukai mori ni
Dansufuroa kutsuoto wa yuuben ni
Oshaberi shite temaneki suru

Aitai yo kokoro ga sekasun da
Mou shinario doori de wa irarenai
Mugendai yo kokoro ookiku hirogete
Hourikomu no yorokobi subete
Warainagara inochi ga narihibiku kagiri

Mune no takanari wo wan moa taimu
Areru unabara ni tobinotte asobitai
Wake mo wakarazu dou shiyou mo nai kurai
Muchuu ni naru hitamuki ni ase wa nagareru
Omoide yori kagayaiteru

Aitai yo sekai wa kawarun da
Mou hitoriyogari de wa irarenai
Nee oshiete fureau karada atsui wake wo
Dare ni mo ienai himitsu wo

Tsuyoi kaze nagasareru kumo no sukima ni aoi sora
Akogareru dake de wa
Oikakerarenai no yume no sono tsuzuki wo

Aimai na sekai wo kaerun da
Mou anata kara shisen hanasenai
Sakimawari shite omajinai mitai ni inoru
Hashaideite inosensu

Aitai yo kokoro ga sekasun da
Mou shinario doori de wa irarenai
Mugendai yo kokoro ookiku hirogete
Hourikomu no yorokobi subete
Nanika ga okiru yokan ga narihibiku kagiri
Warainagara inochi ga narihibiku kagiri

歌詞


歌手: YUKI
曲名: 鳴り響く限り
アニメ「ダンス・ダンス・ダンスール」オープニング・テーマ

夜は月明かりを持って
揺れる朝焼けを頬張って 踊りたい
息をするのも忘れるくらい フライ 深い森に
ダンスフロア 靴音は雄弁に
お喋りして 手招きする

会いたいよ 心が急かすんだ
もう シナリオ通りではいられない
無限大よ 心 大きく広げて
放り込むの 歓び 全て
笑いながら 命が 鳴り響く限り

胸の高鳴りを ワン・モア・タイム
荒れる海原に飛び乗って 遊びたい
訳もわからず どうしようもないくらい
夢中になる ひたむきに 汗は流れる
思い出より 輝いてる

会いたいよ 世界は変わるんだ
もう独りよがりではいられない
ねえ 教えて 触れ合う身体 熱い理由を
誰にも言えない秘密を

強い風 流される雲の 隙間に 青い空
憧れるだけでは
追いかけられないの 夢のその続きを

曖昧な世界を変えるんだ
もう あなたから視線離せない
先回りして おまじないみたいに祈る
はしゃいでいて イノセンス

会いたいよ 心が急かすんだ
もう シナリオ通りではいられない
無限大よ 心 大きく広げて
放り込むの 歓び 全て
何かが起きる 予感が 鳴り響く限り
笑いながら 命が 鳴り響く限り

Русский перевод


Исполнитель: YUKI
Песня: Пока звучит
Аниме «Танцуй, танцуй, танцор» опенинг

Ночью, когда есть лунный свет,
Мне хочется танцевать, отведав дрожащую утреннюю зарю.
Я лечу по глубокому лесу, забыв даже дышать.
Звуки шагов на танцполе так красноречиво
Переговариваются и манят.

Мне хочется увидеться с тобой, моё сердце подгоняет меня.
Я больше не могу действовать по сценарию.
Бесконечность, пожалуйста, расширь моё сердце,
Чтобы оно испускало всю свою радость,
Пока я улыбаюсь, и звучит моя жизнь!

Ещё раз заставив своё сердце биться сильнее,
Я хочу прыгнуть в бурные морские просторы и резвиться там.
Даже не зная, почему, я ничего не могу с собой поделать.
Пока я самозабвенно отдаюсь этому, у меня пот течёт ручьём,
Он сверкает ярче воспоминаний.

Мне хочется увидеться с тобой, мой мир меняется.
Я больше не могу быть такой самодовольной.
Эй, объясни мне, почему наши тела такие горячие, когда они соприкасаются.
Раскрой мне секрет, который ты никому не можешь рассказать!

Голубое небо в просвете между облаками, разогнанными сильным ветром,
Просто жаждая увидеть его,
Я не могу угнаться за продолжением этого сна.

Ты меняешь мой неясный мир.
Я больше не могу оторвать от тебя глаз.
Приходя раньше тебя, я молюсь, словно произношу заклинание:
Давай невинно веселиться.

Мне хочется увидеться с тобой, моё сердце подгоняет меня.
Я больше не могу действовать по сценарию.
Бесконечность, пожалуйста, расширь моё сердце,
Чтобы оно испускало всю свою радость,
Пока звучит предчувствие, что что-то случится,
Пока я улыбаюсь, и звучит моя жизнь!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: While sounds

At night, when there is moonlight,
I want to dance, tasting the trembling morning dawn.
I’m flying through the deep forest, forgetting even to breathe.
The sound of footsteps on the dance floor so eloquent
Talk and beckon.

I want to see you, my heart is hurrying me.
I can’t act according to the scenario anymore.
The infinity, please, expand my heart,
To let it radiate all its joy,
While I smile and my life sounds!

One more time making my heart beat faster,
I want to jump into the rough seas and frolic there.
Even without knowing why, I can’t help myself.
While I selflessly surrender to this, the sweat is pouring off,
It’s sparkling brighter than memories.

I want to see you, my world is changing.
I can’t be so complacent anymore.
Hey, explain to me, why our bodies are so hot, when they touch.
Tell me a secret, which you can’t tell anyone!

The blue sky in the gap between the clouds, dispersed by a strong wind,
Just longing to see it,
I can’t catch up with the continuation of this dream.

You change my obscure world.
I can’t take my eyes off you anymore.
Arriving before you, I’m praying, as if I’m saying a spell:
Let’s have some innocent fun.

I want to see you, my heart is hurrying me.
I can’t act according to the scenario anymore.
The infinity, please, expand my heart,
To let it radiate all its joy,
While a premonition, that something will happen, sounds,
While I smile and my life sounds!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный