YUKI — Flag wo Tatero (3-gatsu no Lion 2 OP1)

Исполнитель: YUKI
Песня: Flag wo Tatero / Подними свой флаг
Аниме: 3-gatsu no Lion 2 / Мартовский лев 2
Описание: 1й опенинг

Текст песни Русский перевод
Yuuyake kumo ga mimiuchi shita «tsugi wa kimi no ban da yo» tte
Himatsubushi no geemu ni akita kara douse sukeepugouto nan daro
Boku wa boku no sekai no ousama da mizu no ue mo hashirerun da
Yuka ni ochita tamago mo gyakusaisei uchuuhikoushi ni datte naren da

Sora kara oritekita biizu o hiroiatsumetetara itsuka tadoritsuku darou
Hitorikiri no jiyuu no furaggu o taterun da

Ana darake no jiinzu o haite sukimakaze ni namida kotaete
Hitotsu futatsu ookiku iki o haite tachiagarun da bokusaa
Kishikaisei no chansu wa ichido e ni egaita doaa o tataite
Iro wa nioi edo chiriyuku hana o sakaseru no wa jibun sa

Yukkuri to sukaato no suna o harai tsumasaki ni azuketa mirai wa
Atokata mo naku kieteshimaisou yo harinaoshita bansoukou
Watashi no naka no chiisana onnanoko ofubiito de kami o yuwaete
Umaku odoreta no nara touryan se hodoukyou no ue kara mioroshita

Yabureta nara nuinaoshite atsuatsu airon o kakete
Hokorashige deshou? hata meite! itsudatte umaku ikirarenai wa

Doro darake no shuuzu o haite karamatta ribon yubi de toite
Hitotsu futatsu tameiki sae daite suteppu fuminarasu no dansaa
Shiritai no shiranai sekai o hi no ataru furoa o sagashite
Asaki yumemishi yume kara mezamete tatakau no wa jibun yo

Oikaze ni notte tashikametetai no asa o nandomo kurikaeshinagara te o nobashiteru

Sashiatari kono yukusue wa douyara kigeki ni nari sou da
Odoketa furi shitetara itsunomanika warainagara naiteta

Shiritai no shiranai sekai o hi no ataru furoa o sagashite
Asaki yumemishi yume kara mezamete odoru no nara jiyuu ni
Ana darake no jiinzu o haite sukimakaze ni namida kotaete
Hitotsu futatsu ookiku iki o haite tachiagarun da bokusaa
Kishikaisei no chansu nando demo e ni egaita doaa o tataite
Iro wa nioi edo chiriyuku hana o sakaseru no wa jibun sa

Sakaseru no wa jiyuu sa tatakau no wa jibun yo
Ana darake no jiinzu o haite sukimakaze ni namida kotaete

Тучи на закате нашептали мне: «Следующая очередь твоя».
Но мне надоела игра, с помощь которой я просто убивал время, так что в конце концов я просто сделаю её козлом отпущения.
Я король своего собственного мира, я могу бегать даже по воде.
Я могу вернуть первозданную форму разбитому об пол яйцу и даже стать космонавтом!

Если я продолжу подбирать упавшие в неба бисеринки, однажды я наверняка достигну своей цели.
И тогда я подниму свой собственный флаг свободы!

Надень свои дырявые джинсы, сдерживая слёзы на сквозняке!
Сделав, один за другим, два глубоких выдоха, ты поднимешься на ноги, как боксёр.
Есть только один шанс возродиться, так что постучи в дверь, нарисованную на картине!
Только мы сами можем заставить расцвести свои цветки на мгновение, прежде чем они рассыплются!

Я не спеша очистила свою юбку от песка, и мне показалось, что будущее, хранящееся в кончиках пальцев моих ног,
Исчезло, не оставив и следа, поэтому я наклеила новый лейкопластырь.
Если бы маленькая девочка внутри меня, завязав свои волосы оригинальным способом,
Могла бы хорошо танцевать, она была бы популярной, но она только смотрела вниз с верхотуры пешеходного моста.

Когда у меня что-то рвётся, я это зашиваю, проглаживая горячим утюгом.
Довольно горделиво? Но пусть мой флаг реет! Ведь невозможно же всегда жить прекрасно.

Надень свои перепачканные туфли, развязав пальцами спутанную ленточку в волосах!
Когда ты охватишь даже свои вздохи, один за другим, твои шаги станут звонкие, как у танцовщицы.
Если ты хочешь познать этот неведомый мир, отыщи место, куда попадают лучи солнца!
Пробудившись от неглубокого сна, мы будем вести свою собственную борьбу!

Оседлав попутный ветер, хотела бы снова и снова убеждаться, что утро наступит, протягивая к нему свои руки!

На данный момент вероятнее всего в будущем нас ждёт трагедия.
Пытаясь шутить на эту тему, я сам не замечал, как начинал плакать и смеяться.

Если ты хочешь познать этот неведомый мир, отыщи место, куда попадают лучи солнца!
Если, пробудившись от неглубокого сна, мы будем танцевать, мы обретём свободу.
Надень свои дырявые джинсы, сдерживая слёзы на сквозняке!
Сделав, один за другим, два глубоких выдоха, ты поднимешься на ноги, как боксёр.
Есть сколько угодно шансов возродиться, так постучи же в дверь, нарисованную на картине!
Только мы сами можем заставить расцвести свои цветки на мгновение, прежде чем они рассыплются!

Это наша свобода заставляет их расцвести… мы ведём свою собственную борьбу.
Надень свои дырявые джинсы, сдерживая слёзы на сквозняке!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный