Yonezu Kenshi — orion (3-gatsu no Lion ED2)

Исполнитель: Yonezu Kenshi
Песня: orion / Орион
Аниме: 3-gatsu no Lion / Мартовский лев
Описание: 2й эндинг

Текст песни Русский перевод
Anata no yubi ga sono mune ga sono hitomi ga
Mabushikute sukoshi memai ga suru yoru mo aru

Sore wa mi ni ochitekite
Amari ni mo atatakakute
Nomikonda nanairo no hoshi
Hajikeru hibana mitai ni
Gyutto boku wo komareseta
Sore de mata aruiteyukeru koto
Osowattanda

Kami-sama douka douka koe wo kikasete
Hon no chotto de ii kara
Mou nidoto hanarenai youni anata to futari
Kono seiza no you ni
Musunde hoshikute

Yume no naka de sae doumo jouzu janai kokoro guai
Ki ni shinaide tte nageita koto naiteita koto

Hotsureta sode no ito hippatte
Zutto seiza wo tsukuttemitanda
Otagai no yubi wo hoshi to shite
Sore wa hidoku detarame de
Bokura waraiaetanda
Soko ni anata ga itekureta nara
Sore de iinda

Ima nara donna donna konnan de saemo
Aishitemiserareru no ni
Amari ni yawaraku musunda yowake no aida
Tada me wo miteita
Aoiro no hitomi ga

Masshiro de iru toki mitai na
Koe wo shiteita fuyu no nioi ga
Kokoro no naka shizuka ni susamu
Arashi wo kau tami no tochuu de
Ochitekitanda doku no zujou ni
Kirameku hoshi nakisou na kurai ni
Fureteitanda

Kamisama douka douka koe wo kikasete
Honno chotto de ii kara
Mou nidoto hanarenai youni anata to futari
Kono seiza no you ni
Musundehoshikute

Musundehoshikute

Твои пальцы… твоя грудь… твои глаза…
Они такие ослепительные, что, вспоминая их ночами, я чувствую лёгкое головокружение.

Когда это обрушивалось на меня,
Мне становилось очень тепло…
И я поглощал звёзды всех цветов радуги.
Похожие на трескающиеся искры,
Они заставляли меня так сильно смущаться.
Но именно благодаря этому я осознал,
Что могу вновь идти вперёд.

О, Боже… молю, позволь мне услышать твой голос —
Даже малейшего слова мне будет достаточно!
Чтобы мы с тобой больше никогда не разлучались вновь,
Я хочу, чтобы мы соединились друг с другом,
Как звёзды в созвездии.

Даже во сне моё сердце не может чувствовать себя действительно хорошо…
Но не беспокойся, что оно столько горевало… что столько плакало.

Вытаскивая нитки из распустившихся рукавов своего свитера,
Я всё время пытался сплести созвездие,
Используя в качестве звёзд наши с тобой пальцы…
Но это закачивалось ужасным вздором,
Над которым мы только и могли, что посмеяться!
Впрочем мне уже было достаточно того,
Что ты была там со мной.

Несмотря на то, что я уверен, что сейчас могу выразить свою любовь,
Как бы это ни было тяжело,
Среди рассветов, что связывают нас слишком слабо,
Я просто продолжал смотреть в твои глаза…
Твои голубые глаза.

Аромат зимы, имевший голос,
Похожим на твой, когда ты была белоснежно чистой,
Постепенно стихает в моём сердце
Посреди тьмы, завлекающей меня в бурю…
Но обрушившиеся на мою голову
Мерцающие звёзды настолько тронули меня,
Что я готов был расплакаться.

О, Боже… молю, позволь мне услышать твой голос —
Даже малейшего слова мне будет достаточно!
Чтобы мы с тобой больше никогда не разлучались вновь,
Я хочу, чтобы мы соединились друг с другом,
Как звёзды в созвездии.

Я хочу, чтобы мы соединились…

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный