Yuika — Ohimesama ni wa Narenai (Hime-sama “Goumon” no Jikan desu Season 2 ED)

Artist: Yuika
Title: Ohimesama ni wa Narenai
Anime «Hime-sama “Goumon” no Jikan desu Season 2» ending theme

Lyrics


Akirekaeru you na nichijou da kedo
Itsuka aisesu you ni

Mainichi onaji koto no kurikaeshi
Shitsuji nante inai shi
Doresu mo nai shi
Moshimo kari ni ohimesama datte mo
Kawaikunai to dame nan desho?

Aa aa nanimo waruku wa nai noni
Inochi wo nerawareteitari
Dokoka no kuni no erai hito ni aisaretemitai!

Akirekaeru you na nichijou datte
Itsuka ojiichan obaachan ni nattara
Kitto kono hibi ga
Hinichijou ni natteru hazu dakara
Ohimesama ni nante narenai kedo
Ohimesama ni natta kao shite aruku no
Itte oku kedo
Ijiwaru ja naku
Kokoro yasashii kata ne

Umarenagara fuun na ano ko wa
Endorooru ja kitto
Saisho no shujinkou
Taishite watashi wa
Sorenari de ikiteru
Serifu mo nai ekisutora

Kyou mo dokka de dareka ga
Ohoshisama ni natteirun da yo to
Wakatte wa iru kedo
Zenbu kanashimenai no
Gomen ne

Akirekaeru you na nichijou datte
Itsuka osora kara furikaetta toki ni
Kitto kono hibi wo
Nanyaka nanya de aishiteshimaun deshou?
Ohimesama ni nante narenai kedo
Ohimesama ni natta kao shite aruku no
Itte oku kedo
Wagamama ja naku
Dare kara mo aisareru kata ne

Shiran kao shite toorisugita
Komatta hito no yoko de
«Daijoubu?» tte hitokoe wo
Kakeru shaberu
Yuuki ga denakatta watashi wa
Jibun kara serifu wo ubatta
Ekusutora ni
Nante naritakunai!

Akirekaeru you na jibun ni datte
Sekai wo sukuttari wa dekinai kedo
Kitto me no mae no hito ni
Kansha sareru kurai no hito de wa itai
Tatoe taishita koto ja nakute mo
Dareka ni jiman dekiru you na koto ja nakute mo
Ii no, sore demo
Watashi ga watashi wo chotto aiseta kara

歌詞


歌手: 『ユイカ』
曲名: お姫様にはなれない
アニメ「姫様“拷問”の時間です 第2期」エンディングテーマ

呆れ返るような日常だけど
いつか愛せますように

毎日同じことの繰り返し
執事なんていないし
ドレスもないし
もしも仮にお姫様だっても
かわいくないとだめなんでしょ?

あーあ 何にも悪くはないのに
命を狙われていたり
どこかの国の偉い人に愛されてみたい!

呆れ返るような日常だって
いつかおじいちゃんおばあちゃんになったら
きっとこの日々が
非日常になってるはずだから
お姫様になんてなれないけど
お姫様になった顔して歩くの
言っておくけど
いじわるじゃなく
心優しい方ね

生まれながら不運なあの子は
エンドロールじゃきっと
最初の主人公
対して私は
それなりで生きてる
セリフもないエキストラ

今日もどっかで誰かが
お星さまになっているんだよと
分かってはいるけど
全部悲しめないの
ごめんね

呆れ返るような日常だって
いつかお空から振り返ったときに
きっとこの日々を
なんやかんやで愛してしまうんでしょう?
お姫様になんてなれないけど
お姫様になった顔して歩くの
言っておくけど
わがままじゃなく
誰からも愛される方ね

知らん顔して通り過ぎた
困った人の横で
「大丈夫?」ってひと声を
かける しゃべる
勇気が出なかった私は
自分からセリフを奪った
エキストラに
なんてなりたくない!

呆れ返るような自分にだって
世界を救ったりはできないけど
きっと目の前の人に
感謝されるくらいの人ではいたい
たとえ大したことじゃなくても
誰かに自慢できるようなことじゃなくても
いいの、それでも
私が私をちょっと愛せたから

Русский перевод


Песня: Я не могу стать принцессой
Аниме «Время пыток, принцесса! 2» эндинг

Моя повседневная жизнь просто отвратительна,
Но я надеюсь, что когда-нибудь смогу её полюбить.

Каждый день одно и то же.
У меня нет дворецкого
И платьев тоже нет.
Даже если бы я была принцессой,
Мне всё равно пришлось бы быть милой, не так ли?

Ах, я ничего плохого не сделала,
Но моя жизнь всё равно почему-то в опасности.
Хотела бы я, чтобы меня любил важный человек из какой-нибудь страны!

Моя повседневная жизнь просто отвратительна,
Но когда-нибудь, когда мы станем дедушками и бабушками,
Даже эти дни наверняка
Должны стать необыкновенными для меня.
Я не могу стать принцессой,
Но я хожу с таким видом, как будто стала ей.
Позвольте мне сказать,
Что это не значит, что я злобная,
А значит, что я добросердечная.

Та девушка, которой не повезло с самого рождения,
Когда пойдут финальные титры,
Наверняка будет главной героиней.
По отношению к ней
Я – всего лишь статистка без реплик,
Живущая заурядной жизнью.

Хотя я знаю,
Что сегодня опять
Где-то кто-то становится звездой,
Но я никак не могу горевать по этому поводу,
Извините.

Моя повседневная жизнь просто отвратительна,
Но когда-нибудь, когда я оглянусь назад с неба,
Я наверняка так или иначе
Полюблю даже эти дни, не так ли?
Я не могу стать принцессой,
Но я хожу с таким видом, как будто стала ей.
Позвольте мне сказать,
Что это не значит, что я – эгоистка,
А значит, что я всеми любима.

Я прошла, делая вид, что не заметила,
Мимо того, кто попал в беду.
Я не смогла найти в себе смелость
Хотя бы спросить:
«Ты в порядке?»
Я не хочу стать
Просто статисткой,
Которая украла свои собственные реплики!

Даже если я буду самой отвратительной версией себя,
Я всё равно не смогу спасти мир.
Но я несомненно хочу быть той,
Кто хотя бы заслуживает благодарности того, кто прямо передо мной.
Даже если в этом нет ничего особенного,
Даже если это не то, чем можно похвастаться перед кем-то,
Ничего страшного, потому что даже так
Я смогла хотя бы немного полюбить себя.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Title: I can’t Become a Princess
Anime «It’s Time for «Torture», Princess Season 2» ending theme

My everyday life is simply disgusting,
But I hope that someday I can love it.

Every day it’s the same.
I don’t have a butler
And I don’t have dresses either.
Even if I were a princess,
I would still have to be nice, wouldn’t I?

Ah, I have done nothing wrong,
But somehow my life is still in danger.
I wish I could be loved by an important person from some country!

My everyday life is simply disgusting,
But someday, when we become grandparents,
Even these days will surely
Become extraordinary for me.
I can’t become a princess,
But I walk with a look as if I had become her.
Let me tell
That doesn’t mean I’m evil,
It means I’m kind-hearted.

That girl, unlucky from birth,
When the end-roll begin,
Will surely be the main character.
In relation to her
I’m just an extra without lines,
Living an ordinary life.

Even though I know
That today again
Somewhere someone is becoming a star,
But I can’t grieve about this at all,
Sorry.

My everyday life is simply disgusting,
But someday, when I look back from the sky,
I will surely somehow
Love even these days, won’t I?
I can’t become a princess,
But I walk with a look as if I had become her.
Let me tell
That doesn’t mean I’m selfish,
It means I’m loved by everyone.

I walked, pretending not to notice,
Past someone in trouble.
I couldn’t find the courage
To even ask:
«Are you okay?»
I don’t want to become
Just an extra,
Who stole her own lines!

Even if I’m the most disgusting version of myself,
I still can’t save the world.
But I surely want to be the one,
Who at least deserves the gratitude of the one right in front of me.
Even if it’s nothing special,
Even if it’s not something to brag about to anyone,
It’s okay, because even so
I was able to love myself at least a little.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный