Nanjou Yoshino — Hitori to Kimi to (Tensai Ouji no Akaji Kokka Saisei Jutsu ED)

Artist: Nanjou Yoshino
Song title: Hitori to Kimi to
Anime «Tensai Ouji no Akaji Kokka Saisei Jutsu» ending theme

Lyrics


Tatoeba no hanashi
Mimigokochi no ii koe de
Kakageta risouron
Akireta yokogao wo chirari

Tokubetsu na kyori ni
Itsukaraka setsunasa wo oboete wa
Yureru kodou kakushikirezu ni…

Aimai na ai no naka de
Aitai to kimi wo yobu
Fushigi da ne
Hitori to kimi to mirai
Azayaka na hibi wo yuku

“Futashika” ni kogarete wa
Hakanasa no bigaku tsuzuru tabi
Sunao de itai kimochi
Gyutte shitaku naru

Madoromi no naka de
Rinkaku wo motsu kimi ni
Zawameku omoitachi
Kono mama tomezu ni ita nara

Wakiagaru sekai
Souzou wo koete doko ni yukou
Sugu ni kimenakute mo ii kara

Toumei na doa no mukou
Shitteru yo hikari ga yonderu ne
Omoikkiri aketa nara
Donna kao de susumou ka

Itazura ni warau tabi
Kontorooru fuka na kono kimochi
Namiutsu tabi chikazuku
Yukkuri de ii… sotto

Reau koi enira to naratona
Reau koi enira to naratona
Wow

Daremo shiranai
Ikoku no monogatari nante
Tooi sora mite mo
Kekkyoku kimi ga ita…

Aimai na ai no naka de
Aitai to kimi wo yobu
Fushigi da ne
Hitori to kimi to mirai
Azayaka na hibi wo yuku

Zurui na sono egao ni
Kontorooru sarete kyuutenkai?
Arifureta you de koko ni shika nai
Futari

歌詞


歌手: 南條愛乃
曲名: ヒトリとキミと
アニメ「天才王子の赤字国家再生術」エンディング・テーマ

例えばの話
耳心地の良い声で
掲げた理想論
呆れた横顔をチラリ

特別な距離に
いつからか切なさを覚えては
揺れる鼓動 隠しきれずに…

曖昧な自分(アイ)の中で
会いたいとキミを呼ぶ
不思議だね
ヒトリとキミと 未来
鮮やかな日々をゆく

“不確か”に焦がれては
儚さの美学 綴るたび
素直でいたい気持ち
ギュってしたくなる。

微睡みの中で
輪郭を持つキミに
ざわめく想いたち
このまま止めずにいたなら

湧き上がる世界
想像を超えて 何処にゆこう
すぐに 決めなくてもいいから

透明なドアの向こう
知ってるよ 光が呼んでるね
思いっきり開けたなら
どんな顔で進もうか

いたずらに笑うたび
コントロール不可なこの気持ち
波打つたび近づく
ゆっくりでいい…そっと

レアウコイエニラトナラトナ
レアウコイエニラトナラトナ
WOW

誰も知らない
異国の物語なんて
遠い空見ても
結局キミがいた…

曖昧な自分(アイ)の中で
会いたいとキミを呼ぶ
不思議だね
ヒトリとキミと 未来
鮮やかな日々をゆく

ずるいな その笑顔に
コントロールされて 急展開?
ありふれたようで ここにしかない
ふ・た・り

Русский перевод


Исполнитель: Nanjou Yoshino
Песня: Наедине с тобой
Аниме «Руководство гениального принца по выведению страны из долгов» эндинг

Я краем глаза увидела профиль твоего лица,
Шокированного идеальными рассуждениями,
Продекламированными мной приятным голосом
В качестве гипотетического примера.

С какого-то момента мне стало мучительно
Из-за особенного расстояния между нами,
Так что я уже не могла скрыть дрожь моего сердца…

Внутри себя, такой неоднозначной,
Я зову тебя, говоря, что хочу увидеться с тобой.
Это так удивительно…
Я наедине с тобой иду в будущее
Сквозь эти яркие дни.

Жаждая «неопределенности»,
Всякий раз, когда я излагаю эстетику мимолётности,
У меня возникает желание крепко сжать в груди
Эти чувства, с которыми я хочу быть честна.

Чувства, которые у меня поднимаются
От одного только твоего образа,
Возникающего в дремотном состоянии,
Если бы я не сдерживала их…

Выйдя за рамки воображения,
Куда нам нужно отправиться в этом бурном мире?
Тебе не нужно сразу же решать это.

Я знаю, что свет зовёт нас
За этой прозрачной дверью.
Когда мы решительно откроем её,
С какими лицами мы должны пройти через неё?

Всякий раз, когда ты озорно улыбаешься,
Всякий раз, когда на меня накатывают
Эти неподдающиеся контролю чувства, мы становимся ближе.
Меня устраивает, что всё идёт потихоньку… пусть всё так и будет.

Настоящая любовь связывает нас…
Настоящая любовь связывает нас…
Воо…

Никому не известны
Легенды чужой страны.
Даже если я смотрела на далёкое небо,
В конце концов, там был ты…

Внутри себя, такой неоднозначной,
Я зову тебя, говоря, что хочу увидеться с тобой.
Это так удивительно…
Я наедине с тобой иду в будущее
Сквозь эти яркие дни.

События будут стремительно развиваться
Под контролем этой твоей лукавой улыбки?
Это кажется чем-то обыденным, что только здесь
Мы вдвоём.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Alone with you
Anime «The Genius Prince’s Guide to Raising a Nation Out of Debt» ending theme

I saw out of the corner of my eye the profile of your face,
Shocked by perfect reasoning,
Recited by me in a pleasant voice
As a hypothetical example.

From a certain moment I became tormented by
The special distance between us,
So I could no longer hide the trembling of my heart…

Inside myself, so ambiguous,
I call you, saying that I want to see you.
It’s so amazing…
I’m alone with you going into the future
Through these bright days.

Longing for «uncertainty»,
Whenever I expound the aesthetic of brevity,
Makes me wish to squeeze tightly in my chest
These feelings with which I want to be honest.

Feelings that rise in me
From just your image,
Arising in a dormant state,
If I hadn’t held them back…

Going beyond imagination,
Where do we need to go in this stormy world?
You don’t have to decide right away.

I know that the light is calling us
Behind this transparent door.
When we resolutely open it,
With what faces should we go through it?

Whenever you smile mischievously,
Every time I be filled
With these uncontrollable feelings, we get closer.
It suits me that everything goes slowly… let it be so.

True love binds us…
True love binds us…
Wow…

No one knows
The legends of a foreign country.
Even if I looked at the distant sky,
After all you were there…

Inside myself, so ambiguous,
I call you, saying that I want to see you.
It’s so amazing…
I’m alone with you going into the future
Through these bright days.

Events will develop rapidly
Under the control of that sly smile of yours?
It seems to be something ordinary, that only here
The two of us.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный