Yonezu Kenshi — Plazma (Kidou Senshi Gundam: GQuuuuuuX OP)

Artist / 歌手: Yonezu Kenshi / 米津玄師
Title / 曲名: Plazma / Плазма
Anime «Kidou Senshi Gundam: GQuuuuuuX / Mobile Suit Gundam: GQuuuuuuX» opening theme
アニメ「機動戦士ガンダム GQuuuuuuX」オープニングテーマ
Аниме «Мобильный воин Гандам: GQuuuuuuX» опенинг

Lyrics


Moshi mo ano kaisatsu no mae de
Tachidomarazu aruiteireba
Kimi no kao mo shirazu no mama
Shiawase ni ikiteita darou ka

Moshi mo ano uramon wo koete
Soto e nukedashite inakereba
Aogimita hoshi no kagayaki mo
Kutsu no yogore ni kawatteita

Nerunda rinoriumu no ue
Sakadachi shite surimuita ryoute
Koko mo ginga no hate da to shitte
Memai ga shita yoake mae

Kikoete kotaete todoite hoshikute
Hikatte hikatte hikatte sakenda
Kanmou wo koete korogi ochita
Setsuna sekai ga irozuiteku

Tobidashiteike uchuu no kanata
Me no mae wo buchinuku purazuma
Tada hitasura mitoreteita
Aza mo kizu mo shirazu ni
Nanokounen to hanareteite mo
Fumidashita karada ga tomaranai
Ima kimi no koe ga tooku kikoeteiru
Hikatteiku

Aratame kuchi no naka kugurinuke
Hada wo tsukisasu ryuushi
Rojiura no yozora ni nagareboshi
Hidoku nigemadowu nezumi

Moshi mo ano hitogomi no mae de
Kimi no te wo hanasanakereba
Moshi mo fui ni deta ano koe wo
Kitsuku nomikonde ireba
Moshi mo ano kaisatsu no mae de
Tachidomarazu aruiteireba
Kimi wa doko ni mo iya shinakute
Boku mo koko ni inakatta

Ano hi kimi no hanatta booru ga hitai ni atatte
Taoreru setsuna boku wa tashika ni mita
Neibii no sora wo hashitta hikouki kumo wo
Kore ga ai da to shitta

Tobidashiteike uchuu no kanata
Me no mae wo buchinuku purazuma
Tada hitasura mitoreteita
Itami ni sura kidzukazu ni
Nanokounen to hanareteite mo
Fumidashita karada ga tomaranai
Ima kimi no koe ga tooku kikoeteiru
Hikatteiku

Hikatteiku

歌詞


もしもあの改札の前で
立ち止まらず歩いていれば
君の顔も知らずのまま
幸せに生きていただろうか

もしもあの裏門を越えて
外へ抜け出していなければ
仰ぎ見た星の輝きも
靴の汚れに変わっていた

寝転んだリノリウムの上
逆立ちして擦りむいた両手
ここも銀河の果てだと知って
眩暈がした夜明け前

聞こえて 答えて 届いて欲しくて
光って 光って 光って叫んだ
金網を越えて転がり落ちた
刹那 世界が色づいてく

飛び出していけ宇宙の彼方
目の前をぶち抜くプラズマ
ただひたすら見蕩れていた
痣も傷も知らずに
何光年と離れていても
踏み出した体が止まらない
今君の声が遠く聞こえている
光っていく

改メ口の中くぐり抜け
肌を突き刺す粒子
路地裏の夜空に流れ星
酷く逃げ惑う鼠

もしもあの人混みの前で
君の手を離さなければ
もしも不意に出たあの声を
きつく飲み込んでいれば
もしもあの改札の前で
立ち止まらず歩いていれば
君はどこにもいやしなくて
僕もここにいなかった

あの日君の放ったボールが額に当たって
倒れる刹那僕は確かに見た
ネイビーの空を走った飛行機雲を
これが愛だと知った

飛び出していけ宇宙の彼方
目の前をぶち抜くプラズマ
ただひたすら見蕩れていた
痛みにすら気づかずに
何光年と離れていても
踏み出した体が止まらない
今君の声が遠く聞こえている
光っていく

光っていく

Русский перевод


Если бы я продолжил идти,
Не останавливаясь у того турникета,
Жил бы я дальше счастливо,
Даже твоего лица не зная?

Если бы я не перелез через задние ворота
И не выбрался наружу,
То даже сияние звёзд, которые я увидел,
Превратилось бы в грязь на моих ботинках.

Мои руки были содраны от стойки на руках
На линолеуме, на котором я растянулся.
Это было перед рассветом, когда у меня закружилась голова
От понимания, что это место тоже находится на краю галактики.

Услышав тебя, я захотел ответить, чтобы достучатся до тебя.
Я кричал, блистая, блистая и блистая.
В тот момент, когда я перелез через сетчатый забор,
Споткнулся и упал, мир для меня начал обретать краски.

Улети в глубины вселенной.
Плазма пронзит всё на твоём пути.
Совершенно завороженный,
Я не обращал внимания на свои синяки и шрамы.
Сколько бы световых лет ни разделяло нас,
Ничто не остановит меня от того, чтобы шагнуть к тебе,
Ведь сейчас я слышу твой голос вдалеке.
Я блистаю.

Когда я прохожу через входную дверь,
Крошечные частицы пронзают мою кожу.
Я наблюдал из переулка, как падающие звёзды летели по ночному небу,
А вокруг отчаянно разбегались крысы.

Если бы я не отпустил твою руку,
Столкнувшись с толпой людей,
Если бы я проглотил крик,
Который внезапно вырвался наружу,
Если бы я продолжил идти,
Не останавливаясь у того турникета,
Тебя бы нигде не было,
И меня бы здесь тоже не было.

В тот момент, когда в тот день мяч, который ты бросила,
Попал мне в лоб, и я упал, я отчетливо увидел
След самолёта, прочертивший тёмно-синее небо.
Вот так я осознал, что это любовь.

Улети в глубины вселенной.
Плазма пронзит всё на твоём пути.
Совершенно завороженный,
Я даже боль не замечал.
Сколько бы световых лет ни разделяло нас,
Ничто не остановит меня от того, чтобы шагнуть к тебе,
Ведь сейчас я слышу твой голос вдалеке.
Я блистаю.

Я блистаю.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation (Official)


If I’d kept walking and never stopped by that ticket gate
Would I have lived happily ever after, never knowing you?

If I hadn’t jumped over the back gate and escaped outside
The radiance from the stars above would have turned into stains on my shoes

Stretched out on the linoleum floor Hands scraped from handstands
It was right before dawn when dizziness hit me upon realizing this place was also on the edge of the galaxy

I heard your voice, and desperate to deliver my answer,
I sparkled, sparkled, sparkled, and cried out
The moment I jumped over the chain link fence, stumbled, and fell, the world began to take color

Leap out into the depths of the universe,
Let the plazma blast through everything in your path
Utterly mesmerized, oblivious to the bruises and scars to follow
Though we’re separated by light years, there’s no stopping me now that I’m on the move
At this moment, your voice sounds so distant
Shining on

As I pass through the access door, tiny particles pierce my skin
From the back alley, I watched as stars shot their light across the night sky Rats scurried away frantically

If I hadn’t let go of your hand in that crowd
If I’d held back that spontaneous outcry and swallowed it down hard instead
If I’d kept walking and never stopped by that ticket gate
You’d have been nowhere to be found, and I wouldn’t be here

That day, the ball you threw struck me on the forehead
The moment I fell, I distinctly saw
A vapor trail streaking across the navy-blue sky
I realized this was love

Leap out into the depths of the universe,
Let the plazma blast through everything in your path
Utterly mesmerized, oblivious to any pain
Though we’re separated by light years, there’s no stopping me now that I’m on the move
At this moment, your voice sounds so distant
Shining on

Shining on

Просветленный