Yanagi Mami — Hikari Hanate! (Atri: My Dear Moments Episode 13 ED)

Artist / 歌手: Yanagi Mami / 柳麻美
Title / 曲名: Hikari Hanate! / 光放て! / Пусть свет засияет! / Let The Light Shine!
Anime «Atri: My Dear Moments» 13th episode ending theme
アニメ「ATRI -My Dear Moments-」第13話エンディングテーマ
Аниме «Атри: Мои дорогие моменты» эндинг 13го эпизода

Lyrics


Hatenai yoru wo koete
Kimi ga nemuru umi e kogidasu yo
Namida ni shizumu aoi hoshi de hitori
Omoidetachi wa awa to natte kieru kedo

Demo boku wa oboeteru
Namida ga kagayaku toki wo
Wasurezu utau yo

Saa ima hikari hanate!
Mirai no michishirube wo sora ni egake
Boku wa mou mayowanai sou kimetan da
Habatake massugu kimi no moto e

Atenai kouro tadori
Kimi ni au tame tabi ni detan da
Tomoshibi yureru kurai yoru ni hitori
Suiheisen ni wa nanimo mienakatta kedo

Demo boku wa shitteiru
Sekai ga kagayaku toki wo
Osorezu susumu yo

Saa ima hikari hanate!
Mirai no michishirube de yoru wo terase
Kono yuuki kimi ga boku ni kuretan da
Michibike ano hi no yakusoku e

Todokete
Saa ima hikari hanate!
Mirai no michishirube wo sora ni egake
Boku wa mou mayowanai sou kimetan da
Habatake massugu kimi no moto e

歌詞


果てない夜をこえて
君が眠る海へ漕ぎ出すよ
涙に沈む碧い惑星でひとり
想い出たちは泡となって消えるけど

でもぼくは覚えてる
涙が輝く瞬間を
忘れず 歌うよ

さぁ いま光放て!
未来の道標を空に描け
ぼくはもう迷わない そう決めたんだ
羽ばたけ まっすぐ 君のもとへ

あてない航路辿り
君に逢うため旅に出たんだ
灯火揺れる暗い夜にひとり
水平線には何も見えなかったけど

でもぼくは知っている
世界が輝く瞬間を
恐れず 進むよ

さぁ いま光放て!
未来の道標で夜を照らせ
この勇気 君がぼくにくれたんだ
導け あの日の約束へ

とどけて
さぁ いま光放て!
未来の道標を空に描け
ぼくはもう迷わない そう決めたんだ
羽ばたけ まっすぐ 君のもとへ

Русский перевод


Пересекая нескончаемую ночь,
Я отправляюсь в плавание к морю, где ты спишь.
Ты одна на этой голубой планете, тонущей в слезах,
Хотя твои воспоминания превращаются в пузырьки и исчезают.

Но я всё ещё помню
Момент, когда блестели твои слёзы.
Не забывая его, я буду петь.

Теперь, пусть свет засияет!
Пусть он нарисует на небе указатель в будущее.
Я больше не буду колебаться, я так решил.
Я взмахну крыльями и полечу прямо к тебе.

Следуя ненадёжному курсу,
Я отправился в путешествие, чтобы встретиться с тобой.
Я был один в тёмной ночи с мерцающими огнями,
Хотя на горизонте ничего не было видно.

Но я прекрасно знаю
Момент, когда мир сверкает.
Я буду двигаться вперёд без страха.

Теперь, пусть свет засияет!
Пусть он осветит ночь указателем в будущее.
Ты подарила мне эту смелость.
Пусть она направит меня к обещанию, которое мы дали в тот день.

Пусть он сможет достичь тебя.
Теперь, пусть свет засияет!
Пусть он нарисует на небе указатель в будущее.
Я больше не буду колебаться, я так решил.
Я взмахну крыльями и полечу прямо к тебе.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Crossing the endless night,
I set sail for the sea, where you sleep.
You’re alone on this blue planet, drowning in tears,
Though your memories turn into bubbles and disappear.

But I still remember
The moment, when your tears sparkled.
Without forgetting it, I will sing.

Now, let the light shine!
Let it draw a signpost to the future in the sky.
I will no longer hesitate, I have decided.
I will flap my wings and fly straight to you.

Following an uncertain course,
I set out on a journey, to meet you.
I was alone in the dark night with flickering lights,
Though nothing was visible on the horizon.

But I know very well
The moment, when the world sparkles.
I will move forward without fear.

Now, let the light shine!
Let it light the night with a signpost to the future.
You gave me this courage.
Let it guide me to the promise we made that day.

Let it be able to reach you.
Now, let the light shine!
Let it draw a signpost to the future in the sky.
I will no longer hesitate, I have decided.
I will flap my wings and fly straight to you.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный