Artist: Yamamoto Akira / 山本 晃
Title: Quiet Choir / クワイエットクワイア / Тихий хор
Anime «Mahoutsukai no Yome Season 2 / The Ancient Magus’ Bride Season 2» 22th episode insert song
アニメ「魔法使いの嫁 SEASON 2」第22話挿入歌
Аниме «Невеста чародея 2» 22й эпизод
Lyrics
Yoake ni nigebasho ga moshimo aru nara
Hitotsu mo yogoretari shinai
Kioku ni sute basho ga moshimo aru nara
Nanika ga toki wo umeru darou
Shinpai wa iranai hitori ja nai
Chiisaku karada wo yurashite
Anata ga anata wo motomete
Anata ni naru nara
Te ni shita daiji na mono
Keshite fuminijirarenai
Dare ni osowaru koto naku
Umareta ano hi kara
Dare ni mo narawazu ni anata wa
Iki wo shiteiru
Shizuka naru kyoumei hoshi mo kitachi mo
Tada soko de utatteiru
Miseiri na kanjou kono yasuragi wa
Doko kara yattekuru no desu ka
Seseragi ga koishi woaratteiru
Ookiku kisetsu wa nagarete
Anata wa anata wo sagashita
Anata ni au tame
Kakusareteta negai ga
Tashika ni kikoeru kara
Sono te nobashite kono te ni
Kasaneawasetara
Konna ni kokoro wa
Takanari ni furuehajimeru
Anata ga anata wo motomete
Anata ni naru nara
Te ni shita daiji na mono
Keshite fuminijirarenai
Dare ni osowaru koto naku
Umareta ano hi kara
Dare ni mo narawazu ni anata wa
Iki wo shiteiru
歌詞
夜明けに逃げ場所がもしもあるなら
ひとつも汚れたりしない
記憶に捨て場所がもしもあるなら
何かが時を埋めるだろう
心配はいらない 一人じゃない
小さく軀を揺らして
あなたがあなたを求めて
あなたになるなら
手にした大事なもの
決して踏みにじられない
誰に教わることなく
生まれたあの日から
誰にも習わずにあなたは
息をしている
静かなる共鳴 星も木立ちも
ただそこで歌っている
未整理な感情 この安らぎは
どこからやって来るのですか
せせらぎが小石を洗っている
大きく季節は流れて
あなたはあなたを探した
あなたに逢うため
隠されてた願いが
確かに聞こえるから
その手のばしてこの手に
重ね合わせたら
こんなに心は
高鳴りに震え始める
あなたがあなたを求めて
あなたになるなら
手にした大事なもの
決して踏みにじられない
誰に教わることなく
生まれたあの日から
誰にも習わずにあなたは
息をしている
Русский перевод
Если было бы место, куда можно было бы сбежать на рассвете,
Ты бы ни капельки не запачкался.
Если было бы место, где можно было бы выбросить воспоминания,
Что-нибудь другое заполнило бы твоё время.
Не волнуйся, ты не один.
Можешь заставить меня вздрогнуть.
Если ты ищешь себя,
Чтобы стать самим тобой,
Что-то важное в твоих руках
Никогда не будет растоптанным.
Тебя никто этому не учил.
Со дня своего рождения
Ты ни у кого этому не учился,
Но ты продолжаешь дышать.
Тихий резонанс, звёзды и роща,
Я просто пою здесь.
Неупорядоченные эмоции и душевное спокойствие,
Интересно, откуда они взялись?
Ручеёк промывает камешки.
Времена года протекают по крупному.
Ты искал себя,
Чтобы встретиться с самим собой,
Потому что ты определенно слышишь
Свои скрытые желания.
Когда мы протягиваем руки
И складываем наши ладони,
Моё сердце начинает
Так сильно дрожать.
Если ты ищешь себя,
Чтобы стать самим тобой,
Что-то важное в твоих руках
Никогда не будет растоптанным.
Тебя никто этому не учил.
Со дня своего рождения
Ты ни у кого этому не учился,
Но ты продолжаешь дышать.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
If there was a place to run to at dawn,
You wouldn’t get dirty even a little bit.
If there was a place to throw away your memories,
Something else would fill your time.
Don’t worry, you’re not alone.
You can make me shudder.
If you’re looking for yourself,
To become yourself,
Something important in your hands
Will never be trampled.
No one taught you this.
Since the day you were born
You’ve never learned this from anyone,
But you keep breathing.
Quiet resonance, stars and grove,
I’m just singing here.
Random emotions and peace of mind,
Wonder where they came from?
A stream washes pebbles.
The seasons flow large.
You’ve been looking for yourself,
To meet yourself,
Because you can definitely hear
Your hidden desires.
When we reach out your hands
And put our palms together,
My heart starts to
Tremble so hard.
If you’re looking for yourself,
To become yourself,
Something important in your hands
Will never be trampled.
No one taught you this.
Since the day you were born
You’ve never learned this from anyone,
But you keep breathing.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group