Artist: Santaclaus Eve (Matsunaga Akane), Ichinose Shiki (Aihara Kotomi), Takamori Aiko (Kaneko Yuuki), Takagaki Kaede (Hayami Saori), Hisakawa Hayate (Nagae Rika)
Song title: WINTER and WINDOW
Game «THE iDOLM@STER Cinderella Girls: Starlight Stage», STARLIGHT MASTER “WINTER and WINDOW”
Lyrics
Fuyu no tobira ga hiraku sono mado wo akeru
Mou samishikunai to waraiau
Mune no naka koori no houseki ga kagayakidasu
Yatto aeta ne!
Yancha na furi de maioritai
Mahou mitai na dekoreeshon
Terekakushi mo tsutsumikonde
Ribon wo musubu oshare wo suru
Tsumetai yubi tsunaide mujaki wo yosouinagara
Suteki na sapuraizu e tsureteyukitai
Fuyu no tobira ga hiraku sono mado wo akeru
Kiite ne mimimoto yo atsuku nare
Yume ga kanau toki da to
Shiraseteiru beru ga hibiku
Winter and Window daisuki to ieru
Chansu ga me wo samasu arigatou
Mune no naka koori no houseki ga kagayakidasu
Kinou yori kyou rainen mo
Tonari ni itai aishitai
Kotoba wa ima randomaaku
Chikatta imi wo kizandeiku
Futari no karendaa ga mainichi hare ja nakute mo
Ashita ni wa basha ga basu ni modoru to shite mo
Itsumo mikata de iru yo yuuki wo ageru yo
Sou shitekureta koto wasurenai
Zutto kokoro ni daiji na
Hoshi ga atta ichibanboshi`
Winter and Window kansha wo tsutaeru
Chansu ga me wo samasu arigatou
Sairento naito kirari to shizukesa ga toke hajimeru
Seinaru koi ga oritekuru
Tenshi ga iru irumineeshon
Mitsumeau to mabushikute romantikku sugiru ne
Marude hajimete atta you ni hanikandeshimau
Fuyu no tobira ga hiraku sono mado wo akeru
Mou samishikunai to waraiau
Yume ga kanau toki da to
Shiraseteiru beru ga hibiku
Winter and Window kansha wo tsutaeru
Chansu ga me wo samasu arigatou
Sairento naito kirari to shizukesa ga toke hajimeru
Daisuki da yo
歌詞
歌手: イヴ・サンタクロース(CV.松永あかね), 一ノ瀬志希(CV.藍原ことみ), 高森藍子(CV.金子有希), 高垣楓(CV.早見沙織), 久川 颯(CV.長江里加)
曲名: WINTER and WINDOW
ゲーム「アイドルマスター シンデレラガールズ スターライトステージ」
冬の扉がひらく その窓をあける
もう淋しくないと 笑いあう
胸のなか 氷の宝石が輝きだす
やっと会えたね!
やんちゃなふりで 舞い降りたい
魔法みたいなデコレーション
テレカクシも包みこんで
リボンを結ぶ おしゃれをする
冷たい指つないで 無邪気を装いながら
素敵なサプライズへ つれてゆきたい
冬の扉がひらく その窓をあける
きいてね 耳元よ 熱くなれ
夢がかなう時だと
知らせているベルが響く
WINTER and WINDOW 大好きと言える
チャンスが目を覚ます ありがとう
胸のなか 氷の宝石が輝きだす
昨日より今日 来年も
隣にいたい 愛したい
言葉は今 ランドマーク
誓った意味を 刻んでいく
二人のカレンダーが 毎日ハレじゃなくても
明日には 馬車がバスに戻るとしても
いつも味方でいるよ 勇気をあげるよ
そうしてくれたこと 忘れない
ずっと 心に だいじな
星があった 一番星
WINTER and WINDOW 感謝を伝える
チャンスが目を覚ます ありがとう
サイレントナイト キラリと 静けさが とけ始める
聖なる恋が降りてくる
天使がいる イルミネーション
見つめあうとまぶしくて ロマンティックすぎるね
まるで初めて会ったように はにかんでしまう
冬の扉がひらく その窓をあける
もう淋しくないと 笑いあう
夢がかなう時だと
知らせているベルが響く
WINTER and WINDOW 感謝を伝える
チャンスが目を覚ます ありがとう
サイレントナイト キラリと 静けさが とけ始める
大好きだよ
Русский перевод
Исполнитель: Santaclaus Eve, Ichinose Shiki, Takamori Aiko, Takagaki Kaede, Hisakawa Hayate
Песня: Зима и окно
Игра «Идол мастер: Девушки-золушки: Звёздная сцена»
Я распахиваю окно, в котором раскрывается дверь в зиму.
Мы смеёмся, говоря, что нам больше не одиноко.
В моём сердце начинает сиять ледяной драгоценный камень.
Наконец-то мы встретились!
Притворившись озорной, я хочу плавно спуститься.
Обернув ей волшебное украшение
И свою застенчивость,
Я завяжу ленточку, чтобы сделать себя модной.
Переплетя наши холодные пальцы и притворившись невиновной,
Я хочу преподнести тебе чудесный сюрприз.
Я распахиваю окно, в котором раскрывается дверь в зиму.
Прислушайся, пусть наши уши станут горячее.
Колокольчики звенят, возвещая,
Что пришло время нашим мечтам сбыться.
Зима и окно! Шанс сказать тебе,
Что я люблю тебя, пробуждается, спасибо вам.
В моём сердце начинает сиять ледяной драгоценный камень.
Сегодня больше, чем вчера, а так же в следующем году,
Я хочу быть рядом с тобой, я хочу любить тебя.
Эти слова теперь являются моими ориентирами.
Мы гравируем в своих сердцах смысл того, что мы дали обет.
Даже если в наших календарях не каждый день солнечный,
Даже если завтра карета превратится в автобус…
Я всегда буду на твоей стороне, я буду придавать тебе смелости.
Я никогда не забуду, что ты сделал для меня.
В моём сердце всегда была
Драгоценная звезда, первая звезда.
Зима и окно! Шанс выразить тебе
Свою благодарность пробуждается, спасибо вам.
Тихая ночь с её сверкающей тишиной начинает таять.
Священная любовь снисходит на нас.
Ангелы здесь, чтобы осветить нас.
Когда мы смотрим друг на друга, это слишком ослепительно и романтично.
Я стесняюсь, как будто мы встретились в первый раз.
Я распахиваю окно, в котором раскрывается дверь в зиму.
Мы смеёмся, говоря, что нам больше не одиноко.
Колокольчики звенят, возвещая,
Что пришло время нашим мечтам сбыться.
Зима и окно! Шанс выразить тебе
Свою благодарность пробуждается, спасибо вам.
Тихая ночь с её сверкающей тишиной начинает таять.
Я люблю тебя.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
I open the window, which reveals the door to winter.
We laugh, saying that we’re no longer lonely.
An icy gem begins to shine in my heart.
Finally we met!
Pretending to be mischievous, I want to smoothly descend.
Wrapping it around a magical decoration
And my shyness,
I’ll tie a ribbon, to make myself fashionable.
Intertwining our cold fingers and pretending to be innocent,
I want to give you a wonderful surprise.
I open the window, which reveals the door to winter.
Listen, let our ears become warmer.
The bells are ringing, announcing
That the time has come for our dreams to come true.
Winter and window! The chance to say you
I love you is awakening, thank you.
An icy gem begins to shine in my heart.
Today more than yesterday, and also next year,
I want to be close to you, I want to love you.
These words are now my landmark.
We engrave in our hearts the meaning of having given vow.
Even if not every day is sunny on our calendars,
Even if tomorrow the carriage turns into a bus…
I’ll always be by your side, I’ll give you courage.
I’ll never forget what you did for me.
There has always been in my heart
A precious star, the first star.
Winter and window! The chance to express to you
My gratitude is awakening, thank you.
The silent night with its sparkling silence begins to melt away.
Sacred love descends upon us.
Angels are here to illumination us.
When we look at each other, it’s too dazzling and romantic.
I’m shy, as if we met for the first time.
I open the window, which reveals the door to winter.
We laugh, saying that we’re no longer lonely.
The bells are ringing, announcing
That the time has come for our dreams to come true.
Winter and window! The chance to express to you
My gratitude is awakening, thank you.
The silent night with its sparkling silence begins to melt away.
I love you.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group