URBANGARDE — Ai, Amnesia (Naze Boku no Sekai wo Daremo Oboeteinai no ka? ED2)

Artist / 歌手: URBANGARDE / アーバンギャルド
Title / 曲名: Ai, Amnesia / 愛、アムネシア / Любовь, амнезия / Love, Amnesia
Anime «Naze Boku no Sekai wo Daremo Oboeteinai no ka? / Why Does Nobody Remember Me in This World?» 2nd ending theme
アニメ「なぜ僕の世界を誰も覚えていないのか?」エンディングテーマ2
Аниме «Почему все забыли мой мир?» 2й эндинг

Lyrics


Furikodokei tobira no naka
Kakureta tenshi ga hohoemi
Watashi wa keeki no hako no naka
Mezamete akuma ni ohayou

Hora mainichi ga baasudee
Kyandoru wo fukikeshitara

Ai, amuneshia
Mou, kanashimi afure
Mou, namida mo karete
Bara mo iroasete

Ai, amuneshia
Mou, shindeshimatta
Mou, mezametara
Watashi hitori amuneshia

Zenmaidokei hato ga naite
Sunadokei warete oyasumi

Hora ashita wa wenzudee
Pisutoru no tama kometara

Ai, misuteria
Mou, itami mo kiete
Mou, hanabira karete
Bara mo yume hatete

I miss you tte
Mou, itteshimaeba
Mou, kowarechau
Kiri no naka no misuteria

Wasuresasetekurenai
Wasurerarenai
Anata dakara

Ai, amuneshia
Mou, kanashimi afure
Mou, namida mo karete
Ai mo iroasete

Ai, amuneshia
Demo, ashita ni nareba
Sou, wasureru no
Watashi wa mou amuneshia

歌詞


振り子時計 扉のなか
隠れた 天使が微笑み
わたしは ケーキの箱のなか
目醒めて 悪魔に おはよう

ほら 毎日が バースデー
キャンドルを吹き消したら

愛、アムネシア
もう、悲しみあふれ
もう、涙もかれて
薔薇も色あせて

愛、アムネシア
もう、死んでしまった
もう、目醒めたら
わたし独り アムネシア

撥条時計 鳩が鳴いて
砂時計 割れて おやすみ

ほら 明日は ウェンズデー
ピストルの弾こめたら

曖、ミステリア
もう、痛みも消えて
もう、花びら枯れて
薔薇も夢果てて

I miss you って
もう、言ってしまえば
もう、壊れちゃう
霧のなかのミステリア

忘れさせてくれない
忘れられない
あなただから

愛、アムネシア
もう、悲しみあふれ
もう、涙もかれて
愛も色あせて

愛、アムネシア
でも、明日になれば
そう、忘れるの
わたしはもう アムネシア

Русский перевод


Ангел, скрывающийся за дверью
В маятниковых часах, улыбается.
Я внутри коробки для торта
Просыпаюсь, чтобы сказать доброе утро дьяволу.

Смотри, каждый день – мой день рождения,
Когда я задуваю свечи.

Любовь, амнезия,
Я уже переполнена грустью.
Мои слёзы уже стёрты,
И даже розы обесцветились.

Любовь, амнезия,
Я уже мертва.
Когда я уже проснусь,
Я буду одна с амнезией.

В заводных часах воркует голубь.
Песочные часы разбиты, спокойной ночи.

Смотри, завтра будет среда,
Когда я заряжу пистолет.

Неопределённость, тайна,
Даже боль у меня уже прошла.
Лепестки уже засохли,
И даже о розах я уже закончила мечтать.

«Мне не хватает тебя», —
Если бы я теперь сказала это,
Сразу бы раскрылась
Тайна в тумане.

Ты не дашь мне забыть,
Я не могу забыть тебя,
Потому что это ты.

Любовь, амнезия,
Я уже переполнена грустью.
Мои слёзы уже стёрты,
И даже любовь угасла.

Любовь, амнезия,
Но, когда наступит завтра,
Да, я забуду тебя,
У меня уже будет амнезия.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


The angel, hiding behind the door
In the pendulum clock, smiles.
I’m inside the cake box
Waking up, to say good morning to the devil.

Look, every day is my birthday,
When I blow out the candles.

Love, amnesia,
I’m already filled with sadness.
My tears have already been wiped away,
Even the roses have faded.

Love, amnesia,
I’m already dead.
When I already wake up,
I’ll be alone with amnesia.

The dove coos in the wind-up clock.
The sandglass is broken, goodnight.

Look, tomorrow is Wednesday,
When I load the gun.

Uncertainty, mystery,
Even my pain has already passed.
The petals have already dried,
Even I’ve finished dreaming of roses.

«I miss you», —
If I were to say it now,
Would immediately be revealed
The mystery in the fog.

You won’t let me forget,
I can’t forget you,
Because it’s you.

Love, amnesia,
I’m already filled with sadness.
My tears have already been wiped away,
And even love has faded.

Love, amnesia,
But, when tomorrow comes,
Yes, I’ll forget you,
I’ll already have amnesia.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный