UNISON SQUARE GARDEN — Sugar Song to Bitter Step (Kekkai Sensen ED)

Исполнитель: UNISON SQUARE GARDEN
Песня: Sugar Song to Bitter Step / Сахарная песня для горького шага
Аниме: Kekkai Sensen / Фронт кровавой блокады
Описание: эндинг

Текст песни Русский перевод
Choutenpenchii mitai na kyousou ni mo narete
Konna nichijou wo heiwa to mimachigau
Rambling coaster yusaburarenagara
Miushienai mono wa nanda?

Byoudousei genrishugi no gainen ni nomarete
Kokoro made ga maru de ETOSETORA
Daikirai daisuki chanto shaberanakya
Ningyou to sashite kawaranai shi

Yoimachi wo yuku hitodakari wa
Ureshisou dattari sabishisou dattari
KONTORASUTO ga gosenfu wo tobimawari
Uta to RIZUMU ni naru

Mamareedo & Shugaa Songu
Piinattsu & Bitaa Suteppu
Amakute nigakute me ga mawarisou desu
Nannansei wo mezashite PAATI wo tsuzukeyou
Sekaijuu wo odorokaseteshimau yoru ni naru
I feel joujou rensa ni natte RIFUREKUTO

Gaizensei gourishugi no seiron ni momarete
Bokura no ongaku wa dougu ni narisagaru?
Kocchi wo muite yo se wo mukenai de yo
Sore wa seiron ni naranai kedo

Matsuri hayashi no sono ato de
Takabutta mama no hito nakidashiteshimau hito
Tabun onaji darou demo kotoba ni shiyou mono nara
Chisetsu ga kiwamareri

Saikou datte SHUGAA SONGU
Shiawase tte BITAA SUTEPPU
Shinenai riyuu wo soko ni utsushidase
Oshigattatte tousoku de ashita wa kichau kedo
Nounai tenki yohou no APPUDEETO wo hatashita nara

Someday kyousou ga iki wo hisomete mo
Someday seiron ni imi ga naku natte mo
Feeling song & step narashi tsuzukeru koto dake ga
Bokutachi wo bokutachi tarashimeru shoumei ni naru, QED!

Mamareedo & Shugaa Songu
Piinattsu & Bitaa Suteppu
Ikiteku riyuu wo soko ni utsushidase
Hokuhokutou wa kouhou e
Sono kyori ga hokorashii
Sekaijuu wo, odorokasetsuzukeyou

Mamareedo & Shugaa Songu
Piinattsu & Bitaa Suteppu
Amakute nigakute me ga mawarisou desu
Nannansei wo mezashite PAATI wo tsuzukeyou
Sekaijuu wo odorokasete shimau yoru ni naru
I feel joujou rensa ni natte RIFUREKUSHON
Goes on ikkyou satte ichinan satte mata ikkyou

Привыкнув даже к этому безумию, похожему на мировое стихийное бедствие,
Я путаю такую повседневность с мирной жизнью.
Раскачиваемый на беспорядочно разбросанных каботажных суднах,
Чего же я никак не могу упускать из виду?

Поглощенный концепцией фундаментального равенства,
Мне кажется, что даже моё сердце такое же, как и всё остальное.
Я ненавижу… я люблю – если не говорить этого чётко,
То не будешь ничем отличаешься от куклы.

В толпе, движущейся по ночным улицам,
Некоторые люди выглядят счастливыми, а другие одинокими.
Этот контраст, проносясь по нотному стану,
Превращается в песню и ритм.

Мармелад и сахарная песня…
Арахис и горький шаг…
Это так сладко и горько, что мне кажется, что у меня кружится голова.
Направляемся на юго-юго-запад и давайте продолжим вечеринку.
Это выльется в ночь, которая поразит весь мир.
Я чувствую себя фантастически – создадим же цепь и давайте будем рефлектировать.

Растоптанная справедливыми доводами о вероятности рационализма,
Наша музыка сводится к простому инструменту?
Посмотрите сюда, не поворачивайтесь ко мне спиной…
Хотя этому не стать справедливым доводом.

После того, как музыка на фестивале стихает,
Некоторые люди продолжают важничать, а другие начинают плакать.
Это вероятно, одно и то же, но если это выразить словами,
Вышло бы до крайности глупо.

Когда тебе отлично – это сахарная песня,
Когда ты счастлив – это горький шаг.
Продемонстрируйте здесь причину не умирать.
Хотя, даже если вы сожалеете, завтра всё равно приходит со своей неизменной скоростью.
Если в вашей голове будет обновлен прогноз погоды…

Когда-нибудь, даже если безумие задержит дыхание…
Когда-нибудь, даже если справедливые доводы потеряют смысл…
Чувствительная песня и шаги продолжат разноситься повсюду.
И только одно это станет доказательством того, что мы такие, как мы есть… что и требовалось доказать!

Мармелад и сахарная песня…
Арахис и горький шаг…
Продемонстрируйте здесь причину продолжать жить.
Оставим позади северо-северо-восток – мы можем гордиться пройденной дистанцией.
Давайте продолжим заставлять весь мир изумляться.

Мармелад и сахарная песня…
Арахис и горький шаг…
Это так сладко и горько, что мне кажется, что у меня кружится голова.
Направляемся на юго-юго-запад и давайте продолжим вечеринку.
Это выльется в ночь, которая поразит весь мир.
Я чувствую себя фантастически – создадим же цепь и давайте будем рефлектировать.
Всё продолжается: веселье проходит, трудности проходят и опять начинается веселье!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный