Uesaka Sumire – Omoide ga Ippai (Tokidoki Bosotto Russia-go de Dereru Tonari no Alya-san Episode 3 ED)

Artist / 歌手: Alya (Uesaka Sumire) / アーリャ(上坂すみれ) (Original: H2O)
Title / 曲名: Omoide ga Ippai / 想い出がいっぱい / Множество воспоминаний / Lots of memories
Anime «Tokidoki Bosotto Russia-go de Dereru Tonari no Alya-san / Alya Sometimes Hides Her Feelings in Russian» 3rd episode ending theme
アニメ「時々ボソッとロシア語でデレる隣のアーリャさん」第3話エンディングテーマ
Аниме «Аля иногда кокетничает со мной по-русски» эндинг 3го эпизода

Lyrics


Furui arubamu no naka ni
Kakurete omoide ga ippai
Mujaki na egao no shita no
Hizuke wa haruka na memorii

Toki wa mugen no tsunagari de
Owari wo omoi mo shinai ne
Te ni todoku uchuu wa kagirinaku sunde
Kimi wo tsutsundeita

Otona no kaidan noboru
Kimi wa mada shinderera sa
Shiawase wa dareka ga kitto
Hakonde kureru to shinjiteru ne

Shoujo datta to itsu no hi ka
Omou toki ga kuru no sa

Kirari komorebi no you na
Mabushii omoide ga ippai
Hitori dake yoko muku
Kinen shashin da ne
Koi wo yumemiru koro

Garasu no kaidan oriru
Garasu no kutsu shinderera sa
Odoriba de ashi wo tomete
Tokei no oto ki ni shiteiru

Shoujo datta to natsukashiku
Furimuku hi ga aru no sa

Otona no kaidan noboru
Kimi wa mada shinderera sa
Shiawase wa dareka ga kitto
Hakondekureru to shinjiteru ne

Shoujo datta to itsu no hi ka
Omou toki ga kuru no sa
Shoujo datta to natsukashiku
Furimuku hi ga aru no sa

歌詞


古いアルバムの中に
隠れて想い出がいっぱい
無邪気な笑顔の下の
日付けは遥(はる)かなメモリー

時は無限のつながりで
終わりを思いもしないね
手に届く宇宙は 限りなく澄んで
君を包んでいた

大人の階段昇る
君はまだシンデレラさ
幸福(しあわせ)は誰かがきっと
運んでくれると信じてるね

少女だったといつの日か
想(おも)う時がくるのさ

キラリ木曳(こも)れ陽(び)のような
眩しい想い出がいっぱい
一人だけ横向く
記念写真だね
恋を夢見る頃

硝子(がらす)の階段降りる
硝子の靴シンデレラさ
踊り場で足を止めて
時計の音気にしている

少女だったと懐しく
振り向く日があるのさ

大人の階段昇る
君はまだシンデレラさ
幸福(しあわせ)は誰かがきっと
運んでくれると信じてるね

少女だったといつの日か
想う時がくるのさ
少女だったと懐しく
振り向く日があるのさ

Русский перевод


В старом альбоме
Сокрыто множество воспоминаний.
Даты под нашими невинными улыбками –
Это далёкие воспоминания.

Время – это наша бесконечная связь,
Так что ты даже не задумываешься об его конце, не так ли?
Достижимая вселенная бесконечно ясна,
Она окутала тебя.

Поднимаясь по ступенькам взрослой жизни,
Ты всё ещё остаёшься Золушкой.
Ты веришь, что кто-то непременно
Принесёт тебе счастье, не так ли?

Когда-нибудь придёт время, когда ты будешь думать
О временах, когда ты была молодой девушкой.

Есть множество ослепительных воспоминаний,
Похожих на сияющий солнечный свет, пробивающийся сквозь листву.
Вот памятное фото,
На котором только ты смотришь в сторону.
Это было, когда ты мечтала о любви.

Ты спускаешься по хрустальным ступенькам,
Золушка в хрустальных туфельках.
Остановившись на лестничной площадке,
Тебе кажется, что ты слышишь звук часов.

Будут дни, когда, ты будешь с ностальгией оглядываться
На времена, когда ты была молодой девушкой.

Поднимаясь по ступенькам взрослой жизни,
Ты всё ещё остаёшься Золушкой.
Ты веришь, что кто-то непременно
Принесёт тебе счастье, не так ли?

Когда-нибудь придёт время, когда ты будешь думать
О временах, когда ты была молодой девушкой.
Будут дни, когда, ты будешь с ностальгией оглядываться
На времена, когда ты была молодой девушкой.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


In an old album
There are lots of memories hidden.
The dates beneath our innocent smiles
Are distant memories.

Time is our endless connection,
So you don’t even think about its end, do you?
The universe within reach is infinitely clear,
It has enveloped you.

Climbing the steps of adulthood,
You are still Cinderella.
You believe that someone will surely
Bring you happiness, don’t you?

Someday there will come a time, when you will think
About the time, when you were a young girl.

There are lots of dazzling memories,
Like the shining sunlight breaking through the leaves.
Here is a memorable photo,
In which only you look away.
That was when you dreamed of love.

You are walking down the glass steps,
Cinderella in glass slippers.
Stopping on the landing,
You think you hear the sound of a clock.

There will be days when, you will look back with nostalgia
To the times, when you were a young girl.

Climbing the steps of adulthood,
You are still Cinderella.
You believe that someone will surely
Bring you happiness, don’t you?

Someday there will come a time, when you will think
About the time, when you were a young girl.
There will be days when, you will look back with nostalgia
To the times, when you were a young girl.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный