Uesaka Sumire – Ichiban Kagayaku Hoshi (Tokidoki Bosotto Russia-go de Dereru Tonari no Alya-san OP)

Artist / 歌手: Alya (Uesaka Sumire) / アーリャ(上坂すみれ)
Title / 曲名: Ichiban Kagayaku Hoshi / 1番輝く星 / Первая сверкающая звезда / The First Sparkling Star
Anime «Tokidoki Bosotto Russia-go de Dereru Tonari no Alya-san / Alya Sometimes Hides Her Feelings in Russian» opening theme
アニメ「時々ボソッとロシア語でデレる隣のアーリャさん」オープニングテーマ
Аниме «Аля иногда кокетничает со мной по-русски» опенинг

Lyrics


Sono kyara mo taido mo watashi ni wa nakute
Kizukeba itsumo zutto ki ni natteru
Kotoba de wa uso wo tsuiteshimau kedo
Hontou ni omou koto wa iwanai

Zutto tada zutto
Kitto mienai kimochi no uragawa
Matte, mou sukoshi migi ni itte!
Koko kara ja mienai no

Ichiban boshi datte guuzen ni kagayaku
Mienakatta nante iwanaide
Hashiridashita no wa kimi e no kimochi ga zutto
Yokogao ni kaiteatta ki ga shita kara

Dare yori mo soba ni iru to omou watashi
Motto motto motto mae ni ita hito
Watashi e to kureru kimi no yasashisa wa
Tabun dare ni demo nan darou ne

Itsuka sou itsuka
Zettai tsutaenakya dame nandatte
Matte, mou sukoshi waratte yo!
Shashin ni nokoshitain da

Kirei da ne nante kyuu ni iidasu kara
Chakasu kotoba sura wakannai yo
Seiza ni kawatta hoshi wo yubisashite itta
Aizuchi utsu you ni gomakashiteta

Nakisou na toki, tsurai toki dake
Tayorigai aru no… nande?
Koi ja nai to omotteita
Iya yappari, omoitai dake kamo

Ichiban kagayaku hoshi wa sugu ni atta
Hakanakute tsuyogari sonna hikari
Hashiridashita no wa kimi e no kimochi ga zutto
Yokogao ni kaiteatta ki ga shita kara
Kono kimochi no kotae

歌詞


そのキャラも 態度も 私には無くて
気づけばいつもずっと気になってる
言葉では嘘をついてしまうけど
ほんとうに思うことは言わない

ずっと ただずっと
きっと見えない気持ちの裏側
待って、もう少し右に行って!
ここからじゃ見えないの

一番星だって偶然に輝く
見えなかったなんて言わないで
走り出したのは君への気持ちがずっと
横顔に書いてあった気がしたから

誰よりも側にいると思う私
もっともっともっと前にいた人
私へとくれる君の優しさは
多分誰にでもなんだろうね

いつか そういつか
絶対伝えなきゃだめなんだって
待って、もう少し笑ってよ!
写真に残したいんだ

綺麗だねなんて急に言い出すから
茶化す言葉すらわかんないよ
星座にかわった星を指さして言った
相槌うつようにごまかしてた

泣きそうな時、辛い時だけ
頼りがいあるの…なんで?
恋じゃないと思っていた
いややっぱり、思いたいだけかも

一番輝く星はすぐにあった
儚くて強がり そんな光
走り出したのは君への気持ちがずっと
横顔に書いてあった気がしたから
この気持ちの答え

Русский перевод


Это не мои настоящие характер и поведение.
Осознавая это, я всегда беспокоюсь об этом.
Хотя я лгу своими словами,
Но я не говорю то, что думаю на самом деле.

Я всегда, просто всегда демонстрирую чувства,
Противоположные настоящим, которые ты наверняка не видишь.
Постой, подвинься немного вправо!
Отсюда ты не сможешь разглядеть их.

Первая звезда внезапно засверкала на небе.
Не говори, что ты не заметил этого.
Я бросилась бежать, потому что почувствовала,
Что мои чувства к тебе были написаны на моём лице.

Я думаю, что я ближе к тебе, чем кто-либо другой.
Я та, кто ещё, ещё и ещё появлялась перед тобой.
Но доброта, которую ты даришь мне,
Наверное, такая же, как та, которую ты даришь всем.

Когда-нибудь, да, когда-нибудь,
Я обязательно должна признаться тебе.
Подожди, улыбайся ещё немного!
Я хочу запечатлеть это на фотографии.

«Красивая», — потому что ты сказал это внезапно,
Я даже не понимаю, шуточные это слова или нет.
Чтобы увильнуть от этой темы, я согласилась с тобой,
Указав пальцем на звезду, входящую в созвездие.

Только когда мне хочется расплакаться, когда мне тяжело,
На тебя можно положиться… почему?
Я думала, что это не любовь.
Нет, всё-таки мне просто хотелось думать так.

Первая сверкающая звезда только что появилась
Со своим таким мимолётным и сильным сиянием.
Я бросилась бежать, потому что почувствовала,
Что мои чувства к тебе были написаны на моём лице.
Ответ на эти чувства…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


This is not my real character and behavior.
Knowing this, I always worry about it.
Though I lie with my words,
But I don’t say what I really think.

I always, just always demonstrate feelings
That are opposite to the real ones, which you probably don’t see.
Wait, move a little to the right!
You can’t see them from here.

The first star suddenly sparkled in the sky.
Don’t say you didn’t notice it.
I started running, because I felt
That my feelings for you were written on my face.

I think I’m closer to you than anyone else.
I’m the one who has appeared before you more, more and more.
But the kindness you give me
Is probably the same as the one you give to everyone.

Someday, yes, someday
I definitely have to confess to you.
Wait, smile a little more!
I want to capture this in a photograph.

“Beautiful”, — because you said it suddenly,
I don’t even understand whether these words are funny or not.
To evade this topic, I agreed with you,
Pointing my finger at a star included in the constellation.

Only when I want to cry, when it’s hard for me,
I can rely on you… why?
I thought this is not love.
No after all I just wanted to think that way.

The first sparkling star has just appeared
With its so fleeting and strong radiance.
I started running, because I felt
That my feelings for you were written on my face.
The answer to these feelings…

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный