Tei – Yobigoe (Unnamed Memory OP)

Artist / 歌手: Tei / 丁
Title / 曲名: Yobigoe / 呼び声 / Зовущий голос / Calling Voice
Anime «Unnamed Memory» opening theme
アニメ「アンネームド メモリー」オープニングテーマ
Аниме «Безымянная память» опенинг

Lyrics


Tomatta hari no susumu saki ni
Towa yo tsuzuite

Itsumo no you ni aikawarazu
Kono ude no naka ni iru
Tada kawaranai mono ga
Aru to sureba sore wa kono omoi

Nani ga okorou to ashita wo tsukande
Kage ni hisomu toki no sakamichi wa mou
Tsutaetai koto tsutawaranai koto ga aru
Douka

Nagareteyuku saki wa koko ni aru kara
Tonaeta kotoba ni tadoritsuku hazu de

Kikoeta yobigoe ga sakebu
Itsuka negatta
Omoi wa todoku kanarazu
Kimi no kokoro no soba ni aru kara

Suna no naka ni hitori ochiteyuku naka
Hibiku koe

Natsukashii kioku no iro
Sore demo imada minu sekai wa
Hateshi naku tsuzuiteru darou ka
Sore to mo maigo ni natta no

Habataku sora wa dokomademo aoi oto de
Koko kara naru

Onaji hoshi no shita de deatta koro ni wa
Modoranai modorenai to shitta sono toki
Mieru you ni to kibou wa ikura negaedo negae
Kono kotoba wa todokanai kamo shirenai
Sore demo utaou

Shirazu shirazu no uchi ni
Kokoro wo tozaseba itsushika kuru
Toki wa sugi sore wo tokasu ni wa anata shi ka
Anata ja nakya dekinai hazu de

Hareta hi nijiiro
Sora no shita de aou

Kimi dake modoru koto wa nai to
Ireba ii anata wa itsuka itta
Kono te ni wa sore demo akiramenai to chikau
Kagayaku asu ga todoiteru no asu ga todoiteru no

Kono kodou ga nariyamu mae ni
Douka anata ni wa
Ano yoru no koto wo omoidashite
Hoshii to negatteiru

歌詞


止まった針の進む先に
永遠よ続いて

いつものように相変わらず
この腕の中にいる
ただ変わらない物が
あるとすればそれは この想い

何が起ころうと明日を掴んで
陰に潜む時の坂道はもう
伝えたい事伝わらない事がある
どうか

流れて行く先はここにあるから
唱えた言葉にたどり着くはずで

聞こえた呼び声が叫ぶ
いつか願った
想いは届く必ず
君の心の傍にあるから

砂の中に一人落ちていく中
響く声

懐かしい記憶の色
それでも未だ見ぬ世界は
果てしなく続いてるだろうか
それとも迷い子になったの

羽ばたく空は 何処までも青い音で
此処から鳴る

同じ星の下で出会った頃には
戻らない戻れないと知ったその時
見えるようにと希望はいくら願えど願え
この言葉は届かないかもしれない
それでも唄おう

知らず知らずのうちに
心を閉ざせばいつしか来る
時は過ぎそれを溶かすには あなたしか
あなたじゃなきゃ出来ないはずで

晴れた日 虹色
空の下で会おう

君だけ 戻ることは無いと
居ればいい あなたはいつか言った
この手には それでもあきらめないと誓う
輝く明日が届いてるの 明日が届いてるの

この鼓動が鳴り止む前に
どうかあなたには
あの夜の 事を 思い出して
欲しいと願っている

Русский перевод


Пусть вечность продолжается в направлении,
Куда идёт остановившаяся стрелка.

Я как всегда неизменно
В твоих объятиях.
Если и есть что-то, что никогда не меняется,
Так это эти чувства.

Что бы ни случилось, хватайся за завтрашний день.
Холма времени, скрывающегося в тени, больше нет.
Есть то, что я хочу передать тебе, но оно не достигает тебя.
Так что, прошу тебя…

Потому что место, к которому я плыву, находится здесь,
Слова, которые я повторяла, должны достичь тебя.

Ты услышал, как мой зовущий голос кричит:
Когда-нибудь чувства, которых я желала,
Обязательно достигнут тебя,
Потому что они близки твоему сердцу!

Пока я падаю одна среди песка,
Разносится эхом мой голос.

Это цвет ностальгических воспоминаний.
И всё же, мне интересно, будет ли мир,
Который я ещё не видела, продолжаться бесконечно?
Или же я уже заблудилась?

Небо, в котором я расправила крылья, начинает отсюда
Звенеть своими неизменно голубыми звуками.

В тот момент, когда мы поймём, что уже не вернёмся, не можем вернуться
В то время, когда мы встретились под одними звёздами,
Как бы нам ни хотелось, чтобы надежда была видимой,
Эти слова могут уже не достичь тебя.
И всё же давай споём!

Если я подсознательно
Закрою своё сердце, придёт время,
Когда его сможешь растопить только ты.
Должно быть, только ты сможешь сделать это.

Давай встретимся в солнечный день
Под радужным небом.

Однажды ты сказал, что я одна не могу вернуться,
Что ты хотел бы, чтобы я осталась.
Клянусь, что всё равно не откажусь от твоей руки.
Блестящее завтра наступает, завтра наступает.

Прежде чем это сердцебиение остановится,
Прошу тебя, я хочу,
Чтобы ты вспомнил
О той ночи.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Let eternity continue in the direction,
Where the stopped hand goes.

I’m always constantly
In your arms.
If there’s one thing that never changes,
It’s these feelings.

Whatever happens, grab hold of tomorrow.
The hill of time hiding in the shadows is no more.
There is something that I want to convey to you, but it doesn’t reach you.
So, please…

Because the place I’m sailing to is here,
The words I repeated must reach you.

You heard my calling voice shout:
Someday the feelings I wanted
Will surely reach you,
Because they are close to your heart!

While I’m falling alone in the sand,
My voice echoes.

This is the color of nostalgic memories.
And yet I wonder will the world,
Which I haven’t yet seen, continue indefinitely?
Or am I already lost?

The sky, in which I spread my wings, begins from here
To ring with its invariably blue sounds.

The moment we realize that we’ll not return, we can’t return
To the time, when we met under the same stars,
As much as we want hope to be visible,
These words may no longer reach you.
And yet let’s sing!

If I subconsciously
Close my heart, the time will come,
When only you can melt it.
It must be only you who can do this.

Let’s meet on a sunny day
Under a rainbow sky.

You once said that I couldn’t go back alone,
That you would like me to stay.
I swear that I still won’t refuse your hand.
A brilliant tomorrow is coming, tomorrow is coming.

Before this heartbeat stops,
Please, I want
You to remember
That night.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный