MILLIONSTARS Team8th — REFRAIN REL@TION (THE iDOLM@STER Million Live! Episode 12)

Artist: MILLIONSTARS Team8th [Kasuga Mirai (Yamazaki Haruka), Mogami Shizuka (Tadokoro Azusa), Ibuki Tsubasa (Machico), Sakuramori Kaori (Kouri Arisa), Shiraishi Tsumugi (Minami Saki)]
Song title: REFRAIN REL@TION
Anime «THE iDOLM@STER Million Live!» 12th episode insert song

Lyrics


Zutto matteita you na kimochi nanda
Honki de mukaiaeru yume

Todoketai kono omoi wo kureru no wa sono egao
Kasanatte hirogatteyukun da akogare no mukou

Hitori hitori ga chigau kanata wo mite (hashitteyuku)
Dakedo kimochi wa kitto hitotsu (yukou!)

Omoiegaketeirun da omoi mo shinai de ita hibi
Issho ni iru kiseki

Hyakumankai datte rifurein shiteku
Rireeshon no baton ga tsunagu mune no atsui kanjou
Shiranai «watashi» ni deau
«Shiataa » no tobira wo hiraku
Mirai wo nando datte utaou koko kara
Kagayaki no Story hajimeyou!

Hoka no dareka ni nante narenai no nara
Saikou no jibun ni naru to kimetan da

Naze darou kono chikai wo wakeatteyuku egao
Itsukaraka sono hitomi no oku ni kanjiteita yo

Kinou to onaji jikan nante nakute (kawatteyuku)
Dakara motto takai basho mezasu (tobou!)

Ari no mama demo iin da arienai shiin wo tsukurou
Issho dakara dekiru

Hyakumankai datte rifurein shiteku
Kazoekirenai hodo ni sawagu mune wo tataku kodou
Atarashii butai de deau
Kooru ni kotaeteyukou
Yume wa kanaeta shunkan ni soko kara
Tsugi no Stage ga hajimaru

Kono uta wo koe wo todoketai to
Kokoro kara negau egao ni aeta
Koko de (Million) koko de (Theater)
Koko de

Hyakumankai datte rifurein saseyou
Rireeshon no baton de tsunagu mune no «arigatou» wo
Mata kyou mo «anata» ni
Deau butai no maku ga agaru
Mirai wo nando datte utaou koko kara
Watashitachi no Live hajimeyou!

歌詞


歌手: MILLIONSTARS Team8th [春日未来(CV.山崎はるか), 最上静香(CV.田所あずさ), 伊吹翼(CV.Machico), 桜守歌織(CV.香里有佐), 白石紬(CV.南早紀)]
曲名: REFRAIN REL@TION
アニメ「アイドルマスターミリオンライブ!」第12話挿入歌

ずっと待っていたような気持ちなんだ
本気で向かい合える夢

届けたいこの想いを くれるのはその笑顔
重なって 広がっていくんだ 憧れの向こう

一人一人が違う彼方を見て(走っていく)
だけど気持ちはきっと一つ(行こう!)

思い描けているんだ 思いもしないでいた日々
一緒にいる奇跡

100万回だってリフレインしてく
リレーションのバトンが繋ぐ胸の熱い感情
知らない『私』に出会う
『シアター』の扉を開く
未来をなんどだって歌おう、ここから
輝きの物語(STORY)始めよう!

他の誰かになんてなれないのなら
最高の自分になると 決めたんだ

何故だろう、この誓いを 分け合っていく笑顔
いつからか その瞳の奥に 感じていたよ

昨日と同じ時間なんてなくて(変わっていく)
だからもっと高い場所目指す(飛ぼう!)

ありのままでもいいんだ ありえないシーンを創ろう
一緒だからできる

100万回だってリフレインしてく
数えきれないほどに騒ぐ胸を叩く鼓動
新しい舞台で出会う
コールに応えていこう
夢は叶えた瞬間に そこから
次の公演(STAGE)が始まる

この歌を 声を 届けたいと
心から願う 笑顔に会えた
ここで(MILLION)ここで(THEATER)
ここで

100万回だってリフレインさせよう
リレーションのバトンで繋ぐ胸の「ありがとう」を
また今日も『あなた』に
出会う舞台の幕が上がる
未来をなんどだって歌おう、ここから
私たちの物語(LIVE)始めよう!

Русский перевод


Исполнитель: MILLIONSTARS Team8th
Песня: Повтор отношений
Аниме «Идол мастер: Миллион жизней!» 12й эпизод

У меня такое чувство, будто я всё время ждала
Мечты, к которой я смогу отнестись серьёзно.

Именно эти улыбки вызывают у нас чувства, которые мы хотим передать.
Перекрываясь, они распространяются за пределы нашей страстной мечты.

Каждая из нас смотрит в разном направлении (пока бежит)
Но наши чувства, без сомнения, едины (Погнали!)

Я могу представить себе дни, о которых я даже и не мечтала,
И чудо быть вместе.

Они будут повторяться миллион раз,
Чувства в наших сердцах, которые связывает эстафета отношений.
Я встречусь с «собой», которую я не знаю.
Я открою дверь в этот «театр».
Давайте во что бы то ни стало споём о нашем будущем.
Давайте отсюда начнём историю нашего сияния!

Я решила, раз я не могу стать никем другим,
Тогда я стану самой лучшей версией себя.

Интересно, почему это с какого-то момента я стала ощущать,
Что глубоко внутри своих глаз ты улыбаешься тому, что мы разделяем нашу клятву?

Такого же времени, как вчера, уже не будет (Всё меняется)
Вот почему мы нацелены подняться выше (Полетели!)

Быть такой, какой ты есть, — это нормально, так давайте же создадим невероятное зрелище.
Нам это под силу, потому что мы вместе.

Они будут повторяться миллион раз,
Неисчислимые шумные биения наших сердец в груди.
Давайте встретимся на новой сцене.
Давайте ответим на то, что нас зовут.
В тот момент, когда наша мечта сбудется,
Начнётся наше выступление на следующей сцене.

Мы от всего сердца хотим передать вам
Нашу песню и голоса, мы смогли встретить ваши улыбки
Здесь (в театре) здесь (Миллион)
Здесь.

Давайте заставим его повториться миллион раз,
«Спасибо» в наших сердцах, связанных эстафетой отношений.
Сегодня мы снова встретимся с «тобой»,
И занавес на сцене поднимется.
Давайте во что бы то ни стало споём о нашем будущем.
Давайте отсюда начнём наш живой концерт!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


I feel like I’ve been waiting all along for
A dream that I can take seriously.

It’s these smiles that give us the feelings that we want to convey.
Overlapping, they spread beyond our passionate dream.

Each of us is looking in a different direction (while running)
But our feelings are undoubtedly the same (Let’s go!)

I can imagine days I never dreamed of
And a miracle to be together.

They will be refrain a million times,
The feelings in our hearts that’s connected by the baton of relation.
I’ll meet the “me” that I don’t know.
I’ll open the door to this “theater”.
Let’s sing about our future at all costs.
Let’s start the story of our radiance from here!

I decided that, since I can’t become anyone else,
Then I will become the best version of myself.

I wonder why at what point did I begin to feel
That deep inside your eyes you’re smiling to that we share our oath?

There will never be the same time as yesterday (Everything changes)
That’s why we aim to go up higher (Let’s fly!)

It’s okay to be who you are, so let’s create an incredible scene.
We can do this, because we are together.

They will be refrain a million times,
Countless noisy beatings of our hearts in our chests.
Let’s meet on a new stage.
Let’s answer to what we’re called.
The moment our dream comes true,
Our performance on the next stage will begin.

We want to convey to you with all our hearts
Our song and voices, we were able to meet your smiles
Here (in the Million) here (theater)
Here.

Let’s make it refrain a million times,
“Thank you” in our hearts that’s connected by the baton of relation.
Today we’ll meet again with «you»
And the curtain on the stage will rise.
Let’s sing about our future at all costs.
Let’s start our live concert from here!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный