Takami Chika — Namioto Refrain (Love Live! Sunshine!!)

Artist: Takami Chika (Inami Anju)
Song title: Namioto Refrain
Anime «Love Live! Sunshine!!», third solo concert album

Lyrics


Yume wo itsumo katattekita ne
Doko ikou ka bokura kore kara
Kawaru keshiki kawaranai omoi
Shizuka ni mitsumeru umi yo

Omoidasu deatta koro
Surechigau hibi
Daijoubu ima nara motto
Genki yoku waraeru
Kokoro wa zutto utatteru
Kagayakitai to
Dakara mayoinagara mata hajimeyou

Yume no imi wa sorezore da ne
Doko ikou ka bokura doko e ikou?
Nami ni kiitatte suna wo sarau dake
Sou kotae wa mune ni aru to

Omoidasu daiji na hito wo
Daiji na hibi wo
Daijoubu kietari nanka shinai yo shinai yo
Kokoro wa zutto utatteru
Kagayakitai to
Dakara mayoinagara mata hajimeyou
Namioto rifurein

歌詞


歌手: 高海千歌 (CV.伊波杏樹)
曲名: ナミオトリフレイン
アニメ「ラブライブ!サンシャイン!!」、3枚目のソロコンサートアルバム

夢をいつも 語ってきたね
どこ行こうか僕ら これから
変わる景色 変わらない想い
静かに見つめる海よ

思いだす 出会った頃
すれ違う日々
大丈夫 いまならもっと
元気よく笑える
こころはずっと歌ってる
輝きたいと
だから迷いながら また始めよう

夢の意味は それぞれだね
どこ行こうか僕ら どこへ行こう?
波に聞いたって 砂をさらうだけ
そう 答えは胸にあると

思いだす だいじな人を
だいじな日々を
大丈夫 消えたりなんかしないよ しないよ
こころはずっと歌ってる
輝きたいと
だから迷いながら また始めよう
ナミオトリフレイン

Русский перевод


Исполнитель: Takami Chika
Песня: Шум волн вторит нам
Аниме «Любовь в живую! Сияние!!», 3й сольный концертный альбом

Мы всегда говорили о наших мечтах.
Куда нам нужно пойти дальше?
Пейзаж меняется, а мои чувства остаются неизменными,
Пока я безмолвно смотрю на море.

Я помню, когда мы впервые встретились.
Дни проходят мимо меня,
Но всё в порядке, ведь теперь
Я могу смеяться ещё жизнерадостней.
Моё сердце всё время поёт,
Что оно хочет сиять.
Так что, пусть и колеблясь, давай начнём сначала.

Каждая мечта имеет своё значение.
Куда нам нужно пойти? Куда нам пойти?
Даже если я слушаю волны, они просто смывают песок.
Да, это значит, что ответ в моём сердце.

Я помню тех, кто мне важен,
И эти драгоценные дни.
Всё в порядке, они никогда не исчезнут, не исчезнут.
Моё сердце всё время поёт,
Что оно хочет сиять.
Так что, пусть и колеблясь, давай начнём сначала.
Шум волн вторит нам.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: The Waves Sounds Refrain

We always talked about our dreams.
Where do we need to go next?
The landscape changes, but my feelings stay the same,
While I’m silently looking at the sea.

I remember when we first met.
Days pass me by,
But it’s alright, cause now
I can laugh even more cheerfully.
My heart keeps singing,
That it wants to shine.
So, even though we hesitate, let’s start again.

Every dream has its own meaning.
Where do we need to go? Where shall we go?
Even if I listen to the waves, they just wash away the sand.
Yes, that means the answer is in my heart.

I remember those who are important to me
And those precious days.
It’s alright, they’ll never go away, never go away.
My heart keeps singing,
That it wants to shine.
So, even though we hesitate, let’s start again.
The waves sounds refrain.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный