Aoi Eir — HELLO HELLO HELLO (Kakkou no Iinazuke ED2)

Artist: Aoi Eir
Song title: HELLO HELLO HELLO
Anime «Kakkou no Iinazuke» 2nd ending theme

Lyrics


Nanige naku futo mieru sono yasashisa wa
Uso ka honto ka kangaeru hima mo nai na
Douse nara isso itsumo no ano basho de
Kimi wo mi tsuzukeru yo

Sunao ni narenai
Honne mo ienai
Fukiyou na doukeshi da

Sonna nichijou kara
Zutto me wo hanasenai

Itsumo kenka shiteru keredo
Tsutaetai kotoba
Ichiban ni todokeru yo
Hello Hello Hello

Shikamettsura niau kimi ni
Kawaranu kotoba de
Kono kimochi tada tsutaetai
Hello Hello Hello

Niteru tokoro nante zenzen nai futari dakedo
Futoshita toki ni onaji ugoki shiteita
Massugu ni mitsumeru koto nante dekinai
Kimi wo miteitai no ni naa

Nani wo omotte
Nani wo kanjite
Sonna fuu ni itteru no?
Chikaku ni iru no ni
Wakaranai kotodarake

Kyou mo kenka shichatta keredo
Nakanaori no mahou
Kimi made todokeru yo
Hello Hello Hello

Douka misukasanaide ne
Hontou no kokoro wo
Sono kawari mata tsutaeru yo
Hello Hello Hello

Me wo mite hanaseta toki mo
Nakanaka aenai toki mo
Subete kagayaite mieru yo
Mata wakariaenakute mo
Kimi no tonari ga ii

Waraeru hodo kantan de
Muzukashii kotoba
Ichiban ni todokeru yo
Hello Hello Hello

Amanojaku da tte yuu kimi ni
Kawaranu egao de
Itsumademo tada tsutaetai
Hello Hello Hello

Nanige naku futo mieru sono yasashisa wa
Uso ka honto ka kangaeru hima mo nai na
Douse nara isso itsumo no ano basho de
Hello Hello Hello

歌詞


歌手: 藍井エイル
曲名: HELLO HELLO HELLO
アニメ「カッコウの許嫁」エンディング・テーマ2

何気なくふと見えるその優しさは
嘘かほんとか考える暇もないな
どうせならいっそいつものあの場所で
君を見続けるよ

素直になれない
本音も言えない
不器用な道化師だ

そんな日常から
ずっと目を離せない

いつも喧嘩してるけれど
伝えたい言葉
一番に届けるよ
Hello Hello Hello

しかめっ面似合う君に
変わらぬ言葉で
この気持ちただ伝えたい
Hello Hello Hello

似てるところなんて全然ない二人だけど
ふとした時に同じ動きしていた
真っ直ぐに見つめることなんてできない
君を見ていたいのになあ

何を思って
何を感じて
そんな風に言ってるの?
近くにいるのに
わからないことだらけ

今日も喧嘩しちゃったけれど
仲直りの魔法
君まで届けるよ
Hello Hello Hello

どうか見透かさないでね
本当の心を
その代わり また 伝えるよ
Hello Hello Hello

目を見て話せた時も
なかなか会えない時も
全て輝いて見えるよ
また分かり合えなくても
君の隣がいい

笑えるほど簡単で
難しい言葉
一番に届けるよ
Hello Hello Hello

天邪鬼だって言う君に
変わらぬ笑顔で
いつまでもただ伝えたい
Hello Hello Hello

何気なくふと見えるその優しさは
嘘かほんとか考える暇もないな
どうせならいっそいつものあの場所で
Hello Hello Hello

Русский перевод


Исполнитель: Aoi Eir
Песня: Привет, привет, привет
Аниме «Парочка кукушек» 2й эндинг

Эта доброта, которая проявляется у тебя случайно, без всякого умысла,
Мне даже некогда задуматься, ложь это или правда.
Так или иначе, лучше в нашем обычном месте
Я просто продолжу наблюдать за тобой.

Я не могу стать честной с собой.
И я не могу рассказать о своих истинных чувствах.
Я просто похожа на неумелого клоуна.

Я никак не могу оторвать глаз
От такой обычной повседневности.

Хотя мы всё время ругаемся,
Я первой донесу до тебя
Слова, которые я хочу сказать:
Привет, привет, привет.

Тебе, кому так подходит эта надутая физиономия,
Я просто хочу передать эти чувства
Этими неизменными словами:
Привет, привет, привет.

Хотя мы с тобой совсем не похожи,
В какой-то момент мы стали двигаться одинаково.
Я не могу смотреть прямо тебе в глаза,
Хотя я просто хочу наблюдать за тобой.

Что ты думаешь?
Что ты чувствуешь?
Говоришь ли ты о таком?
Хотя я нахожусь так близко к тебе,
Я столько всего не знаю о тебе.

Хотя сегодня мы опять поругались,
Я доставлю тебе
Магию примирения:
Привет, привет, привет.

Пожалуйста, не просматривай насквозь
Моё настоящее сердце.
Вместо этого я опять скажу тебе:
Привет, привет, привет.

И когда мне удаётся говорить с тобой, смотря в прямо глаза,
И когда наши взгляды никак не могут встреться,
Всё выглядит таким сверкающим.
Даже если мы снова не сможем понять друг друга,
Мне просто нравится быть рядом с тобой.

Я до смехотворно легко
Первая доношу до тебя
Эти сложные слова:
Привет, привет, привет.

Тебе, кто говорит, что я упрямая,
Я просто хочу всегда говорить
С неизменной улыбкой:
Привет, привет, привет.

Эта доброта, которая проявляется у тебя случайно, без всякого умысла,
Мне даже некогда задуматься, ложь это или правда.
Так или иначе, лучше в нашем обычном месте я скажу:
Привет, привет, привет.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «A Couple of Cuckoos» 2nd ending them

This kindness, that manifests itself in you by chance, without any intention,
I don’t even have time to wonder if it’s true or false.
Anyway, I’d rather just continue watching you
At our usual place.

I can’t be honest with myself.
And I can’t talk about my true feelings.
I just look like an inept clown.

I just can’t take my eyes off
This ordinary everyday life.

Even though we quarrel all the time,
I’ll be the first to convey to you
The words, that I want to say:
Hello, hello, hello.

To you, who so suits this puffed-up face,
I just want to convey these feelings
With this unchanging words:
Hello, hello, hello.

Although you and I are not at all alike,
At some point we began to move the same way.
I can’t look straight into your eyes,
Although I just want to watching you.

What do you think?
What do you feel?
Are you talking about this?
Even though I’m so close to you,
There’s so much I don’t know about you.

Although today we quarreled again,
I’ll convey to you
The magic of reconciliation:
Hello, hello, hello!

Please don’t look right through
My real heart.
Instead I’ll tell you again:
Hello, hello, hello.

And when I manage to talk to you, looking straight into your eyes,
And when our eyes can’t meet in no way,
Everything looks so sparkling.
Even if we can’t understand each other again,
I just like being around you.

It’s ridiculously easy for me
To be the first to convey to you
These complex words:
Hello, hello, hello!

To you, who says I’m stubborn,
I just want to always say
With a permanent smile:
Hello, hello, hello.

This kindness, that manifests itself in you by chance, without any intention,
I don’t even have time to wonder if it’s true or false.
Anyway, I’d rather say in our usual place:
Hello, hello, hello.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный