Aoi Eir — Ignite (Sword Art Online II: Phantom Bullet OP1)

Artist: Aoi Eir
Song title: Ignite
Anime «Sword Art Online II: Phantom Bullet» 1st opening theme

Lyrics


Mayowazu ni ima mujun darake no sekai wo sono te de uchihanate

Koboreta namida no nukumori de
Yasashisa wo shitta hazu na no ni
Doushite mata kizutsukeatte
Nikushimi wo umidashite yukun darou

Kishimu you na itami shitta sono tsuyosa ga
Itsuka mirai wo yasashiku tsutsumu no darou

Mayowazu ni ima mujun darake no sekai wo sono te de uchihanate
Akai namida de oowareta kanashimi wo sotto sotto dakishimete
Narihibiita shoudou ga hajimari no oto ni kawaru you ni

Hizunda noizu ga narihibiku
Atama no naka kamitsuku kioku
Negatte tada tachitsukushite mo
Nani hitotsu kawari wa shinai darou

Furueru kokoro demo tashika ni yureteiru
Aoku kirameku honoo ga kieru mae ni

Osorezu ni ima kako ni obieta jibun wo kono te de tokihanate
Asu wo shinjite sabitsuiteita mama no tobira wo uchiyabure
Furishibotta kanjou ga seijaku no yami wo kirisaku you ni

Nagareboshi ga matataku
Sekai ga umarekawaru
Yozora no makuake wo mita nara

Mayowazu ni ima mujun darake no sekai wo sono te de uchihanate
Akai namida de oowareta kanashimi wo sotto sotto dakishimete
Narihibiita shoudou ga hajimari no oto ni kawaru you ni

歌詞


歌手: 藍井エイル
曲名: IGNITE
アニメ「ソードアート・オンラインII -Phantom Bullet-」オープニング・テーマ1

迷わずに今 矛盾だらけの世界を その手で撃ち放て

こぼれた涙の温もりで
優しさを知ったはずなのに
どうして また傷つけ合って
憎しみを生み出してゆくんだろう

軋むような痛み 知ったその強さが
いつか未来を 優しく包むのなら

迷わずに今 矛盾だらけの世界を その手で撃ち放て
赤い涙で 覆われた悲しみを そっとそっと抱きしめて
鳴り響いた衝動が 始まりの音に 変わるように

歪んだノイズが鳴り響く
頭の中 噛み付く記憶
願ってただ立ち尽くしても
何一つ変わりはしないだろう

震える心でも 確かに揺れている
青く煌めく炎が 消える前に

恐れずに今 過去に怯えた自分を この手で解き放て
明日を信じて 錆び付いていたままの 扉を打ち破れ
振り絞った感情が 静寂の闇を 切り裂くように

流れ星が瞬く
世界は生まれ変わる
夜空の幕開けを見たなら

迷わずに今 矛盾だらけの世界を その手で撃ち放て
赤い涙で 覆われた悲しみを そっとそっと抱きしめて
鳴り響いた衝動が 始まりの音に 変わるように

Русский перевод


Исполнитель: Aoi Eir
Песня: Зажги
Аниме «Мастера меча онлайн II: Призрачная пуля» 1й опенинг

Не сомневайся сейчас, в этот полный противоречий мир выстрели своими руками!

Из-за теплоты пролившихся слёз
Ты должна была бы понять, что такое доброта,
Но почему же тогда мы до сих пор причиняем друг другу боль,
Продолжая порождать ненависть?

Если эта сила, отозвавшаяся похожей на скрип болью,
Когда-нибудь мягко укроет будущее…

Не сомневайся сейчас, в этот полный противоречий мир выстрели своими руками!
Тихо-тихо сожми в своей груди покрытую алыми слезами печать,
Чтобы разнёсшийся от этого импульс превратился в изначальный звук!

Искажённый шум раздаётся,
Пожирая в твоей голове воспоминания.
Даже если возносить молитвы в абсолютной неподвижности,
Похоже, что от этого ничего не изменится.

Даже твоё дрожащее сердце, кажется, продолжит колебаться,
Пока бледно мерцающее пламя не погаснет.

Не бойся сейчас, напуганную прошлым себя освободи своими руками!
Веря в завтрашний день, выломай покрытую ржавчинной дверь,
Чтобы твои напряжённые чувства рассекли безмолвную тьму!

Падающие звезды замерцают,
И мир переродится,
Когда мы увидим зарождение ночного неба.

Не сомневайся сейчас, в этот полный противоречий мир выстрели своими руками!
Тихо-тихо сожми в своей груди покрытую алыми слезами печать,
Чтобы разнёсшийся от этого импульс превратился в изначальный звук!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Don’t hesitate now, shoot into this world full of contradictions with your own hands!

Because of the warmth of the tears shed
You should have understood what kindness is,
But why then do we still hurt each other,
Continuing to breed hatred?

If this force, echoing with a creaking pain,
Someday softly cover the future…

Don’t hesitate now, shoot into this world full of contradictions with your own hands!
Quietly-quietly squeeze in your chest the seal, that covered with scarlet tears,
So that the impulse, that sounded from this, turns into the original sound!

The distorted noise sound,
Eating the memories in your head.
Even if you offer prayers in absolute stillness,
It looks like this won’t change anything.

Even your trembling heart will seems to continue to waver,
Until the pale flickering flame is extinguished.

Don’t be afraid now, free yourself, frightened by the past, with your own hands!
Believing in the tomorrow, break down the rusty door,
So that your intense feelings cut through the silent darkness!

The shooting stars will start to flicker,
And the world will be reborn,
When we see the dawn of the night sky.

Don’t hesitate now, shoot into this world full of contradictions with your own hands!
Quietly-quietly squeeze in your chest the seal, that covered with scarlet tears,
So that the impulse, that sounded from this, turns into the original sound!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный