Takahashi Rie — AM11:00 (Karakai Jouzu no Takagi-san ED2)

Исполнитель: Takahashi Rie (Оригинал: HY)
Песня: AM11:00 / 11 часов утра
Аниме: Karakai Jouzu no Takagi-san / Мастер дразнилок Такаги-сан
Описание: 2й эндинг

Текст песни Русский перевод
«Me wo samashiteyo» kimi no koe ga boku wo tsutsumi Yeah
Mado wo akete soyokaze ga kimi no kami wo nabiku
Heya kara deru boku no ude wo tsukaminagara kimi wa
«Mou sukoshi dake» «mou sukoshi dake» to boku ni kimi wa tsubuyaku

Kono sekai ga yami ni somaru mae ni kono omoi wo

Dakara onegai boku no soba ni itekurenai ka kimi ga suki dakara
Kono omoi ga kimi ni todoku you ni negai ga kanaimasu you ni

Mado kara miorosu machinami wa sawagashikute Yeah
Dokoka tooku daremo inai basho e to anata to futari
Kono mama toki wo tomete dokoka tooku daremo inai basho e
Kono mama toki ga futari wo tsuresattekurete mo ii kara

Sou da! konna hareta hi ni wa dokoka e ikou ka
Kuruma tobashi kimi no toko e
Enjin tenshon
Kuruma no sutereo subete no kondishon
Monku nashi karada yurashinagara hanauta utainagara
Let go to honey’s house
Touchaku rara go wa soba ni kimi ga suwaru dake
Kimochi dake sude ni saizensen da ze

Kimi to miru umi, yama, kawa, michi wa
Itsumo to chigatte maji shinsen da
Takaburu kanjou osae kuuru ni
Kimi no me wo hiku tame ni maji shinshiteki ni
Dokomademo tsuzuku michi
Kimi to boku mo kono michi to onaji kanji
Itsumademo futari de aruiteikou
Nante ieru hazu nai
Demo kimi ga suki

Kono sekai ga yami ni somaru mae ni kono omoi wo

Dakara onegai boku no soba ni itekurenai ka kimi ga suki dakara
Kono omoi ga kimi ni todoku you ni negai ga kanaimasu you ni

Dakara…

Kimi ga soba ni iru dake de boku wa mata susumu koto ga dekite
Mata arata na chikara o te ni irerun da

Dakara onegai boku no soba ni itekurenai ka kimi ga suki dakara
Kono omoi ga kimi ni todoku you ni negai ga kanaimasu you ni

Dakara onegai boku no soba ni itekurenai ka kimi ga suki dakara
Kono omoi ga kimi ni todoku you ni negai ga kanaimasu you ni

«Просыпайся» — окутывает меня твой голос, да.
Распахивая окно, лёгкий ветерок колышет твои волосы.
Ты выходишь из комнаты, хватив меня за руку.
«Ещё немножечко», «Ещё немножечко» — ворчишь ты мне.

Прежде чем этот мир подёрнется тьмой, эти чувства…

Вот почему я прошу тебя: не могла ты быть рядом со мной, потому я люблю тебя?
Пусть моя просьба исполнится, чтобы эти чувства достигли тебя.

Улица, которую я вижу из окна, такая шумная, да.
Куда-нибудь далеко, где никого нет, вдвоём с тобой…
Остановив время на этом моменте, далеко, где никого нет…
Вот бы этот момент забрал нас туда с собой.

Верно! А не отправиться ли куда-нибудь в такой ясный день?
Я помчу свой автомобиль туда, где ты.
Двигатель вовсю напрягается.
Автомобильная стереосистема в полном порядке,
Она безропотно раскачивает меня, мурлыча свою песенку.
Едем к дому милой.
Когда я наконец подъеду, ты просто сядешь рядышком со мной.
Мои чувства уже выставлены на самый передний край.

Моря, горы, реки и дороги, которые я вижу с тобой,
Так освежают меня, в отличие от того, что бывает обычно.
Я хладнокровно сдерживаю свои раздувающиеся эмоции.
Чтобы привлечь твоё внимание, я старательно веду себя по-джентльменски.
Уходящая бесконечно вдаль дорога,
Мы с тобой чувствуем себя так же, как она.
Давай вечно идти вперёд вдвоём…
Я не могу этого сказать,
Но я люблю тебя.

Прежде чем этот мир подёрнется тьмой, эти чувства…

Вот почему я прошу тебя: не могла ты быть рядом со мной, потому я люблю тебя?
Пусть моя просьба исполнится, чтобы эти чувства достигли тебя.

Вот почему…

Того, что ты рядом со мной, мне достаточно, чтобы я снова мог двигаться вперёд
И вновь обрести свежие силы.

Вот почему я прошу тебя: не могла ты быть рядом со мной, потому я люблю тебя?
Пусть моя просьба исполнится, чтобы эти чувства достигли тебя.

Вот почему я прошу тебя: не могла ты быть рядом со мной, потому я люблю тебя?
Пусть моя просьба исполнится, чтобы эти чувства достигли тебя.

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный