Suzuyu — Natsuzora no Hikari (Flowers -Le Volume sur Été- OP)

Исполнитель: Suzuyu
Песня: Natsuzora no Hikari / Сияние летнего неба
Игра: FLOWERS -Le volume sur Été- / Цветы: том о лете
Описание: опенинг

Текст песни Русский перевод
Takai basho ni todoku mae ni
Hajikete kieta shabon no iro
Mado no soto ni ude wo nobashi
Mou sukoshi de todoku mono mo akirame

Donna toki de mo mamorareteita
Soredemo itsuka kono basho kara
Tobitatsu hi ga kuru

Sora tooku hirogaru gunjou hitori ukabu hagure kumo
Okizari ni sareteru watashi no kokoro no you
Tsureteitte odayakana kaze ni anata wo kanjiru
Sashinobeta kono te wo nigitte

Atsuku terasu hizashi sakete
Kakureta kage ni anata no koe
Fui ni fureta kami no nioi
Netsu wo obita kono kimochi ga furueru

Me mo awasazu ni surechigatteta
Utsumugu hibi kara kao wo agete
Himawari no you ni

Natsuzora ga saegiru mono naku watashi wo mitsumeru you ni
Anata no massuguna kotoba de kawareru no
Mamoritai to omotta hajimete umareta kokoro ga
Yorisotta mabushiku hikatte

Sora takaku kono te wo nobashita todokisou na kumo miage
Ima naraba tsukameru nanairo no kagayaki
Tsureteitte odayakana kaze ni anata wo kanjiru
Sashinobeta omoi wo tsunagu

Natsu no sora itsumo watashi wo mitsumetekureru
Anata no massuguna kotoba de kawareru no
Mamoritai to omotta hajimete umareta kokoro ga
Yorisotta mabushiku hikatte

Прежде чем достичь высоты,
Мыльные краски лопнули и исчезли.
А я тяну к ним свои руки из окна,
Отказавшись от того, до чего я почти дотягиваюсь.

Я в любое время была защищена здесь,
И тем не менее однажды наступит тот день,
Когда я улечу из этого места.

В простирающемся далеко в небе ультрамарине одиноко плывёт отбившееся облако,
Оставленное позади, прямо как и моё сердце.
Забери меня с собой, схватив эту протянутую руку,
Которая чувствует твоё присутствие в лёгком ветерке.

Когда, спасаясь от жарких лучей слепящего солнца,
Я спряталась в тени, раздался твой голос,
И я внезапно почувствовала запах твоих волос.
И теперь эти чувства с оттенком страсти дрожат.

Мы проходили друг мимо друга, даже не встречаясь глазами.
Оторви же своё лицо от дней, проведённых с опущенной головой,
Прямо как подсолнух.

Летнее небо может измениться от твоих прямых слов так,
Чтобы беспрепятственно наблюдать за мной.
Когда у меня появилось желание защитить это новорожденное сердце,
Оно придвинулось поближе ко мне, ослепительно засияв.

Я протянула свою руку высоко в небо, смотря на кажущееся достижимым облако.
Теперь то я смогу схватить это семицветное сияние.
Забери меня с собой, я чувствую твоё присутствие в лёгком ветерке.
Я свяжу наши протянутые чувства.

Летнее небо всегда наблюдает за мной,
Но это может измениться от твоих прямых слов.
Когда у меня появилось желание защитить это новорожденное сердце,
Оно придвинулось поближе ко мне, ослепительно засияв.

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный