Sou — Q.E.D. (Arne no Jikenbo OP)

Artist / 歌手: Sou
Title / 曲名: Q.E.D. / ч. т. д.
Anime «Arne no Jikenbo / The Casebook of Arne» opening theme
アニメ「アルネの事件簿」オープニングテーマ
Аниме «Дело Арне» опенинг

Lyrics


Quod erat demonstrandum demons
Quod erat demons

Karappo na utsuwa ni
Semarikuru yami no hou e

Saa! osorezu shoumei wo shiyou
Sakkaku to asoberu you ni
Who am I? I am who I am

Hitotsu dake tashika na shinjitsu ni semaru
Chi ga kayou te to papetto ga kasanatte shootaimu
Fujunbutsu ga nakunareba
Hontou no sugata datte wakaru darou ka?

Odore kono yoru ni Are you ready?
Azayaka na inochi nurire makichirashite
Odoriko no yoru ni Q.E.D.
Fikushon no you na yami to kyouki no ma de
Nee meimei shoumei ima kakushin wo
Hora kimi no mei ga abaku kara

Quod erat demonstrandum demons
Quod erat demons
Quod erat demonstrandum demons
Quod erat demons

Wazuka ni hiraita
Osou ikuru yami no hou e

Saa! osorezu kyuumei wo shiyou
Saigo no ishi wo tsugeru you ni
Who am I? I am who I am

Hitotsu dake tashika na shinjitsu e semaru
Makka na hana ni somatta kenshin no shootaimu
Hi genjitsu wo ukeirete
Owari made shouki de ireru darou ka?

Odore kono yoru ni Are you ready?
Shinsou ni inochi afure makichirashite
Odoriko no yoru ni Q.E.D.
Fikushon no you na yami to shouki no ma de
Nee meimei shoumei ima kakushin wo
Hora boku no te ga tsukamu kara

Quod erat demonstrandum demons
Quod erat demons
Quod erat demonstrandum demons
Quod erat demons

歌詞


Quod erat demonstrandum demons
Quod erat demons

空っぽな器に
迫り来る闇の方へ

さぁ!恐れず証明をしよう
錯覚と遊べるように
Who am I? I am who I am

1つだけ確かな真実に迫る
血が通う手とパペットが重なってショータイム
不純物がなくなれば
本当の姿だってわかるだろうか?

踊れこの夜に Are you ready?
鮮やかな生命塗れ撒き散らして
踊り子の夜に Q.E.D.
フィクションのような闇と狂気の間で
ねぇ迷迷証明 今 核心を
ほら君の命が暴くから

Quod erat demonstrandum demons
Quod erat demons
Quod erat demonstrandum demons
Quod erat demons

僅かにひらいた
襲いくる闇の方へ

さぁ!恐れず究明をしよう
最後の意思を継げるように
Who am I? I am who I am

1つだけ確かな真実へ迫る
真っ赤な花に染まった献身のショータイム
非現実を受け入れて
終わりまで正気でいれるだろうか?

踊れこの夜に Are you ready?
真相に生命溢れ撒き散らして
踊り子の夜に Q.E.D.
フィクションのような闇と正気の間で
ねぇ迷迷証明 今 核心を
ほら僕の手が掴むから

Quod erat demonstrandum demons
Quod erat demons
Quod erat demonstrandum demons
Quod erat demons

Русский перевод


Что и требовалось доказать, дока…
Что и требовалось дока…

Движемся навстречу тьме,
Подступающей к пустому сосуду.

Давай докажем это без страха,
Чтобы мы могли сыграть с иллюзией.
Кто я? Я – тот, кто я есть.

Мы приближаемся к единственной несомненной истине.
Руки, по которым стекает кровь, переплетаются с марионетками –это время представления.
Если бы все примеси исчезли,
Смогли бы мы понять настоящих себя?

Танцуй этой ночью, ты готова?
Окрасься яркой жизнью и рассыпь её.
В ночь танцовщицы, ч. т. д.,
Ты потерялась между тьмой и безумием, похожими на вымысел.
Эй, и в доказательство этого теперь твоя жизнь,
Смотри, раскроет твою истинную сущность.

Что и требовалось доказать, дока…
Что и требовалось дока…
Что и требовалось доказать, дока…
Что и требовалось дока…

Движемся навстречу
Слегка приоткрытой надвигающейся тьме.

Давай исследуем её без страха,
Чтобы мы могли унаследовать последнюю волю.
Кто я? Я – тот, кто я есть.

Мы приближаемся к единственной несомненной истине.
Это представление самоотдачи, окрашенное ярко-красными цветами.
Приняв нереальность происходящего,
Сможем ли мы оставаться в здравом уме до самого конца?

Танцуй этой ночью, ты готова?
Жизнь переполняет истину, рассыпь её.
В ночь танцовщицы, ч. т. д.,
Ты потерялась между тьмой и безумием, похожими на вымысел.
Эй, и в доказательство этого теперь твоя рука,
Смотри, ухватится за твою истинную сущность.

Что и требовалось доказать, дока…
Что и требовалось дока…
Что и требовалось доказать, дока…
Что и требовалось дока…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Quod erat demonstrandum demons.
Quod erat demons.

Move toward the darkness,
Approaching the empty vessel.

Let’s prove it without fear,
So that we can play with illusion.
Who am I? I am who I am.

We approach the one certain truth.
Hands, with blood flowing down them, intertwine with puppets — it’s a show time.
If all impurities were to disappear,
Could we understand our true selves?

Dance tonight, are you ready?
Paint yourself with bright life and scatter it.
On the dancer’s night, Q.E.D.,
You’re lost between darkness and madness that similar to fiction.
Hey, and as proof of this your life now,
Look, will reveal your true self.

Quod erat demonstrandum demons.
Quod erat demons.
Quod erat demonstrandum demons.
Quod erat demons.

Move towards
The slightly open approaching darkness.

Let’s explore it without fear,
So that we can inherit the last will.
Who am I? I am who I am.

We approach the one certain truth.
It’s a show time of self-sacrifice painted with bright flower.
Accepting the unreality of what’s happening,
Can we remain sane until the very end?

Dance tonight, are you ready?
Life overflows truth, scatter it.
On the dancer’s night, Q.E.D.,
You’re lost between darkness and madness that similar to fiction.
Hey, and as proof of this your hand now,
Look, will grasp your true self.

Quod erat demonstrandum demons.
Quod erat demons.
Quod erat demonstrandum demons.
Quod erat demons.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный