Luna Haruna — Sora wa Takaku Kaze wa Utau (Fate/Zero ED2)

Исполнитель: Luna Haruna
Песня: Sora wa Takaku Kaze wa Utau / Небо высоко, в нём ветер поёт
Аниме: Fate/Zero / Судьба/Начало
Описание: 2й эндинг

Текст песни Русский перевод
Doushite sora wa konna ni aokute
Nanimo kanashimi o shiranu you ni
Itsumo tamerawazu ashita e to kuzureochiru

Inochi wa tarinai mama umaretekuru no ne
Itami ga mitasu mono mo aru no ne
Kakeochita kokoro ni anata ga furete

Futari de yuku mirai wa
Kegare no nai tsuyosa de

Sora wa takaku kaze wa utau
Yume o miteta yorokobi e to
Hito wa itsuka tadoritsukeru
Kodomo no hitomi de anata wa shinjita
Soba ni iru yo kooritsuita
Mori o nukete sono hitomi ga
Sekai no nageki ni mayowanu you ni

Doushite todokanai hikari dake ga
Itsumo nani yori mo mabushii tadashisa de
Kanawanai ashita e to hito o sabaku

Tsumetai senaka ni sotto furetemita
Sekai no yasashisa o shinjinai hito da kara
Dare yori mo yasashikatta

Ikiteita yo mirai e
Sora ni kaze o nokoshite

Yume wa doko ni nemuru no darou
Itsuka daremo inakunatta
Kono kishibe ni yosete kaesu
Hikari no kakera ni nareru to shinjita
Yami ni kaeru omoitachi ga
Moetsukiteku sono akari o
Shirube ni sekai wa mata yume o miru

Sora wa takaku kaze wa utau
Anata ga mita yume no kioku
Sono sakebi ga yasashii kodama o kaeshiteiru yo

Почему же небо такое синее,
Как будто ему неведома никакая печаль?
Оно всегда без колебаний рушится к завтрашнему дню.

Жизнь с самого начала рождается с недостатком чего-то,
И в ней есть вещи, наполненные болью.
Но ты тронул моё пропащее сердце.

Мы с тобой отправимся в будущее
С нашей незапятнанной силой.

Небо высоко, в нём ветер поёт.
Когда-нибудь люди смогут достичь
Радости, о которой они мечтали, –
Веру в это я видела в твоих детских глазах.
Я рядом с тобой, так что давай
Покинем этот замёрзший лес,
Чтобы твои глаза не были одурманены скорбью мира!

Почему же только недостижимый свет
Всегда устремлён к неосуществимому завтра, чтобы судить людей
Своей справедливостью, ослепительнее которой ничего нет?

Я осторожно коснулась твоей холодной спины.
Ты тот, кто не верил в доброту мира,
И именно поэтому был добрее, чем кто-либо ещё.

Я жила со стремлением с будущее,
Оставив ветер позади себя в небе.

Интересно, где же спят мечты?
Однажды рядом со мной никого не осталось.
Я считала, что смогу стать кусочком света,
Который будет возвращён на этот берег реки.
Чувства, возвращающиеся во тьму,
Сгорают без остатка, порождая свет,
Под руководством которого мир снова будет мечтать!

Небо высоко, в нём ветер поёт
Воспоминания о твоей мечте.
А твой крик возвращается назад нежным эхом.

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный