Исполнитель: Nishizawa Shiena
Песня: Brand-new World / Совершенно новый мир
Аниме: Gakusen Toshi Asterisk / Боевая академия города Астериск
Описание: 1й опенинг
Текст песни | Русский перевод |
Kiri ni umoreru asa wa mada shiranai kage o utsusu (by my side) Ygami saki hokoru basho nobasu te ga Mogaite kizanda jikan ni yureta Tada itamu no ka mite egaku no ka boku no kanjou wa Kaze ga fukinukete yuku sora wa… Kakero! kirameki me o samashita koe ga takaku tsugeta (believe myself) Dakara sou yuiitsu muni no shoudou hashirasete (keep my faith) Nakisakende kao o dashita yowasa no keshin mo Korae kirenai nichijou ni ubawarete itta kioku o Motomerareta riyuu ni mune no oku kotaete yo Tada chikau no ka yume idaku no ka kimi no kanjou da Asu e suikomareteku yoru ga… Koero! kirameki butsukeatte dashita kono kotae wa (believe myself) Tsuyoku saki hokore me no mae ni tashikana ishi o furiorose Daremo ga kitto toumei na kokoro ni Kakero! kirameki me o samashita koe ga takaku tsugeta (believe myself) Dakara sou, yuuitsu muni no shoudou hashirasete (keep my faith) Nakisakende kao o dashita yowasa no kashin mo |
Утопающее в тумане утро всё ещё отражает непонятные тени (на моей стороне). В месте, где искажения расцветают во всей красе, Моя протянутая рука заколебалась в мучительно искрошившемся времени. Есть только боль? Рисую только то, что вижу? Это мои чувства. Ветер продувает насквозь всё небо… Побежим! Я пробудился ото сна, и мои глаза засияли, а голос громко возвестил (верь в себя!). Поэтому, да, не позволяя испариться одному единственному импульсу (сохрани мою веру), И воплощение своей слабости, когда выставляла на показ своё плачущее и кричащее лицо, В эти обычные дни, когда я больше не мог терпеть, я был полностью лишён своих воспоминаний. В ответ на все отговорки, которые я нашёл глубоко в своём сердце, Просто даёшь клятву? Хватаешься за сны? Вот твои чувства. Ночь затягивается в завтрашний день… Превзойдём! Найти этот ответ, в котором вспышки начали сталкивать между собой (верь в себя!), Расцвети, насколько можешь ярко, и на глазах у всех предъяви свои истинные намерения! У любого, я уверен, в его ясном сердце Побежим! Я пробудился ото сна, и мои глаза засияли, а голос громко возвестил (верь в себя!). Поэтому, да, не позволяя испариться одному единственному импульсу (сохрани мою веру), И воплощение своей слабости, когда выставляла на показ своё плачущее и кричащее лицо, |
Русский перевод с японского: Просветленный
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте