Artist: SCREEN mode
Song title: ROUGH DIAMONDS
Anime «Shokugeki no Souma: Ni no Sara» opening theme
Lyrics
Omoi egaiteru imeeji yori haruka mukougawa e
Kazari ageteyuku shinjitsu wa mada tooku… hatenai tabiji
Tagai no puraido wo togisumaseyou ze
Kotoba nante kazari wa hadakesaserya ii
Butsukariai migakareteiku Rolling Stone
Deai wa Shock wave! Shock wave!
Mada shiranai sekai e aruki hajimeta mubou na chousensha sa
Te ni shita yaiba de ashita wo kirihirakeba iin daro?
Dareka no mono ja nai… jibun dake no Story
‘Cause we’re still Rough diamonds on the road!
Nani wo nashitogeru tame ni koko ni iru ka… yamanai toi ni
Dareka no mane ja nai kotae ni itaru made samayou Vagabond
Ushinau koto nante osorenai de ii ya
Todokanai tte kimetecha isshou erannai Vibes
Sono hitomi kagayaiteiru Rolling Stone
Nandomo Shock wave! Shock wave!
Motto takai basho no keshiki wo motome oretachi wa yukun da
Kokoro de moeteru honoo terashidashiterun daro?
Dareka no mono ja nai… jibun dake no Special wo
Inoru tame nigitteiru manma ja tsukameru mono issai nai
Sono ryoute no sonzai kachi wo kimerareru no wa tamashii dake daro
Deai wa Shock wave! Shock wave!
Mada shiranai sekai e aruki hajimeta mubou na chousensha sa
Te ni shita yaiba de ashita wo kirihiraiteyukou
Dareka no mono ja nai… jibun dake no Story
‘Cause we’re still Rough diamonds on the road!
歌詞
歌手: SCREEN mode
曲名: ROUGH DIAMONDS
アニメ「食戟のソーマ 弐ノ皿」オープニングテーマ
思い描いてるイメージより遥か向こう側へ
飾りあげていく真実はまだ遠く…果てない旅路
互いのプライドを研ぎ澄ませようぜ
言葉なんて飾りは開(はだ)けさせりゃいい
打つかり合い、磨かれていく Rolling Stone
出逢いはSHOCK WAVE! SHOCK WAVE!
まだ知らない世界へ歩き始めた、無謀な挑戦者さ
手にした刃(やいば)で明日を切り拓けばいいんだろ?
誰かのものじゃない…自分だけのSTORY
‘Cause we’re still ROUGH DIAMONDS on the road!
何を成し遂げる為に此処にいるか…止まない問いに
誰かの真似じゃ無い答に至るまで彷徨うVagabond
失うことなんて恐れないでいいや
届かないって決めてちゃ一生得らんないVibes
その瞳、輝いている Rolling Stone
何度もSHOCK WAVE! SHOCK WAVE!
もっと高い場所の景色を求め、俺たちは行くんだ
心で燃えてる炎照らし出してるんだろ?
誰かのものじゃない…自分だけのSPECIALを
祈る為握っているまんまじゃ、掴めるモノ一切無い
その両手の存在価値を決められるのは魂だけだろ
出逢いはSHOCK WAVE! SHOCK WAVE!
まだ知らない世界へ歩き始めた、無謀な挑戦者さ
手にした刃(やいば)で明日を切り拓いていこう
誰かのものじゃない…自分だけのSTORY
‘Cause we’re still ROUGH DIAMONDS on the road!
Русский перевод
Исполнитель: SCREEN mode
Песня: Неогранённые алмазы
Аниме «Повар-боец Сома: Второе блюдо» опенинг
Реальность, которую мы излишне приукрашиваем,
Выходя далеко за пределы образа, который мы себе рисуем, ещё так далека… нас ждёт бесконечное путешествие!
Так что давайте отточим друг другу гордость!
Слова – это лишь украшения, нам нужно выкладывать их начистоту!
Мы – перекати-поле, что сталкиваются друг с другом и так закаляются!
Наша встреча – это ударная волна! Ударная волна!
Мы – безрассудные претенденты, начавшие идти к ещё неизведанному миру!
Нам нужно расчистить себе путь в завтрашний день лезвиями, что мы держим в своих руках?
Это будет только наша история… и ни чья больше!
Потому что мы – все ещё неогранённые алмазы, валяющиеся на дороге!
Ради достижения какой цели мы здесь?… С этим непрекращающимся вопросом
Мы бродяги, которым суждено блуждать, пока не найдём свой собственный ответ, отличный от ответов других!
Можно не бояться потерять что-то.
Просто, если ты уже решил, что это недостижимо для тебя, тебе до конца своих дней не достичь такой атмосферы!
Но ты – перекати-поле, у которого так блестят глаза!
Вновь и вновь создаётся ударная волна! Ударная волна!
В поисках пейзажей, что открываются с более высоких вершин, мы пойдём вперёд!
Наш путь начинает освещать пламя, что горит в наших сердцах?
Тогда мы найдём что-то особенное, что будет только наше… и ни чьё больше!
Сложив свои руки в молитвенном жесте, ты не сможешь ни за что ухватиться!
Только твоя собственная душа может определить жизненную ценность твоих рук!
Наша встреча – это ударная волна! Ударная волна!
Мы – безрассудные претенденты, начавшие идти к ещё неизведанному миру!
Нам нужно расчистить себе путь в завтрашний день лезвиями, что мы держим в своих руках?
Это будет только наша история… и ни чья больше!
Потому что мы – все ещё неогранённые алмазы, валяющиеся на дороге!
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Anime «Food Wars! The Second Plate» opening theme
The reality that we embellish unnecessarily,
Going far beyond the image that we paint for ourselves, is still so far away… an endless journey awaits us!
So let’s sharpen each other’s pride!
Words are just decorations, we need to say them frankly!
We’re rolling stone that collide with each other and so temper!
Our meeting is a shock wave! Shock wave!
We are reckless challengers, who have begun to move towards an as yet unknown world!
We need to clear our way into tomorrow with the blades we hold in our hands?
It will be only our story… and no one else’s!
‘Cause we’re still rough diamonds on the road!
For what purpose are we here?… With this incessant question
We are vagabond, who are destined to wander, until we find our own answer, different from the answers of others!
You don’t have to be afraid to lose something.
Simply, if you have already decided that this is unattainable for you, you will not achieve such vibes until the end of your days!
But you are a rolling stone that eyes are so shining!
Again and again is created a shock wave! Shock wave!
In search of landscapes that open from higher peaks we will go forward!
The flame that burns in our hearts begins to illuminate our path?
Then we will find something special that will be only ours… and no one else’s!
With your hands folded in a gesture of prayer you won’t be able to grab hold of anything!
Only your own soul can determine the life value of your hands!
Our meeting is a shock wave! Shock wave!
We are reckless challengers, who have begun to move towards an as yet unknown world!
We need to clear our way into tomorrow with the blades we hold in our hands?
It will be only our story… and no one else’s!
‘Cause we’re still rough diamonds on the road!
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group