sasanomaly — Toko Siesta (Shiro Seijo to Kuro Bokushi ED)

Artist: sasanomaly
Song title: Toko Siesta
Anime «Shiro Seijo to Kuro Bokushi» ending theme

Lyrics


Soyokaze no you ni sore wa
Sukima wo nadete warau
Kawarugawaru mainichi wo irodotteiku
Terasareta you na ki ga shita
Doko ni demo aru mainichi wo
Kono te ni tewatasareta you ni omoeta

Yawarakaku warau kimi no soba de
Boku ni dekiru koto sagashiteiru
Kokoro ni tomotta kono ondo wo
Mamotteitain da

Taai mo nai kono hibi wo
Dakishimetai to omou no wa
Itsumademo kono keshiki wo
Anata to waratteitai kara
Inori wa kaze ni nosete
Anata no yobu koe no hou e
Katachi no nai kakegae nai omoi wa
Itsuka kotoba ni natteite

Kakechigaeteiru kokoro
Kotoba ni mayotte warau
Wakaranai hyoujou ni tomadotteiru
Kawatteshimau mainichi wo
Tsunagitometai wagamama mo
Kasanatta taion de tokashiteikun da

Yukiba no nai kanjou no ibasho mo
Yurusareta you na ki ga shite

Yukuate nai kono hibi wo
Minorasetai to omou no wa
Saigo ni nemuru sono toki made
Anata ni waratte hoshii kara
Negai wa kaze ni yurare
Hikari no you ni sora wo matte
Doko ni mo nai mada mienai mirai ni natte
Kotoba wo matteiru

“Ashita no kyou” mo
Negau mirai e
Kotae ga boku wo
Terasu hi made

Taai mo nai kono hibi wo
Dakishimetai to omou no wa
Itsumademo kono keshiki wo
Anata to waratteitai kara
Inori wa kaze ni nosete
Anata no yobu koe no hou e
Katachi no nai kakegae nai omoi wa itsuka

Itsuwari nai boku no kokoro wa itsudatte
Anata wo yondeiru

歌詞


歌手: ササノマリイ
曲名: トコシエスタ
アニメ「白聖女と黒牧師」エンディングテーマ

そよ風のようにそれは
隙間を撫でて笑う
かわるがわる毎日を彩っていく
照らされたような気がした
どこにでもある毎日を
この手に手渡されたように思えた

柔らかく笑う君の側で
僕にできること探している
心に灯ったこの温度を
守っていたいんだ

他愛もないこの日々を
抱きしめたいと思うのは
いつまでも この景色を
あなたと笑っていたいから
祈りは風に乗せて
あなたの呼ぶ声の方へ
形の無いかけがえない想いは
いつか 言葉になっていて

掛け違えている心
言葉に迷って笑う
わからない表情に戸惑っている
変わってしまう毎日を
繋ぎ止めたい我儘も
重なった体温で溶かしていくんだ

行き場のない 感情の居場所も
許されたような気がして

行く宛て無いこの日々を
実らせたいと思うのは
最後に眠るその時まで
あなたに笑って欲しいから
願いは風に揺られ
光のように空を舞って
どこにも無い まだ見えない未来になって
言葉を待っている

「明日の今日」も
願う未来へ
答えが僕を
照らす日まで

他愛もないこの日々を
抱きしめたいと思うのは
いつまでも この景色を
あなたと笑っていたいから
祈りは風に乗せて
あなたの呼ぶ声の方へ
形の無いかけがえない想いはいつか

偽りない 僕の心はいつだって
あなたを呼んでいる

Русский перевод


Исполнитель: sasanomaly
Песня: Сиеста в постельке
Аниме «Святая Сесилия и пастор Лоуренс» эндинг

Это, словно лёгкий ветерок,
Ты смеёшься, лаская моё незанятое время.
Ты по очереди раскрашиваешь мои дни.
Я чувствовал, что был освещён тобой.
Мне казалось, что каждый этот день, где бы он ни был,
Был передан тобой в мои руки.

Рядом с тобой, кто так нежно улыбается,
Я пытаюсь найти то, что я могу сделать.
Я хочу сохранить эту температуру,
Которая горит в моём сердце.

Я хочу обнять
Эти ничем не примечательные дни,
Потому что я хочу всегда смеяться
Вместе с тобой в этих декорациях.
Мои молитвы на ветру летят
На твой зовущий меня голос.
Мои бесформенные, бесценные чувства
Когда-нибудь превратятся в слова.

Наши разминувшиеся сердца
Смеются, не находя слов.
Я озадачен твоими выражениями лиц, которых я не знаю.
Даже эгоистическое желание держаться
За эти постоянно меняющиеся дни
Тает от нашей перекрывающейся температуры.

Я чувствую, что ты дала место
Даже для моих эмоций, которым некуда деваться.

Я хочу заставить
Эти бесцельные дни дать свои плоды,
Потому что я хочу, чтобы ты улыбалась мне,
Пока я не засну в последний раз.
Мои желания, качаясь на ветру,
Танцуют в небе, как огоньки.
Становясь ещё незримым будущим, которого нигде нет,
Они ждут, что я выражу их словами.

«Вчерашнее сегодня»
Будет становиться желаемым будущим
До того дня, когда твой ответ
Осветит меня.

Я хочу обнять
Эти ничем не примечательные дни,
Потому что я хочу всегда смеяться
Вместе с тобой в этих декорациях.
Мои молитвы на ветру летят
На твой зовущий меня голос.
Мои бесформенные, бесценные чувства когда-нибудь…

Моё честное сердце всё время
Зовёт тебя.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Siesta in the bed
Anime «Saint Cecilia and Pastor Lawrence» ending theme

It’s like a gentle breeze
You laugh, caressing my unoccupied time.
You take turns coloring my days.
I felt like I was illuminated by you.
It seemed to me that every day, wherever it was,
Was handed over by you into my hands.

Next to you, who smiles so tenderly,
I’m trying to find what I can do.
I want to keep this temperature
That burns in my heart.

I want to hug
These unremarkable days,
Because I want to always laugh
Along with you in this scenery.
My prayers are flying in the wind
At your voice calling me.
My formless, priceless feelings
Someday turn into words.

Our missed hearts
Laugh, without finding words.
I’m puzzled by your facial expressions that I don’t know.
Even the selfish desire to hold
Onto these ever-changing days
Is melting away from our overlapping temperatures.

I feel like you made a place
Even for my emotions that have nowhere to go.

I want to make
These aimless days bear fruit,
Because I want you to smile at me,
Until I fall asleep for the last time.
My desires, swaying in the wind,
Are dancing in the sky like lights.
Becoming an still invisible future that is nowhere to be found,
They are waiting I’ll put them into words.

«Yesterday’s today»
Will become a desirable future
Until the day when your answer
Enlightens me.

I want to hug
These unremarkable days,
Because I want to always laugh
Along with you in this scenery.
My prayers are flying in the wind
At your voice calling me.
My formless, priceless feelings someday…

My honest heart all the time
Is calling you.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный