Исполнитель: Sakamoto Maaya
Песня: Gyakkou / Подсветка
Игра: Fate/Grand Order: Cosmos in the Lostbelt / Судьба/Великий приказ: Космос в пустошах
Описание: опенинг
Текст песни | Русский перевод |
Yuuutsu datta itsumo mezameru to Onaji tenjou ga atte Genjitsu datte omoishirasareru Koko ni wa deguchi ga nai |
Я впала в унынии… когда я как обычно просыпаюсь, Надо мной всё тот же потолок. Мне понятно, что это реальность. И выхода здесь нет. |
Dou yatte owaraseru no Kansei mo houkai mo Eien ni otozurenai monogatari Mou unmei ga kimatterunara Erabenakatta mirai wa Souzou shinai to chikatta hazu na no ni |
Как я могу довести всё до конца? Это история, в которой вовеки не будет Ни завершения, ни полного краха. Если судьба уже предопределена, Я должна была бы поклясться себе Не представлять будущее, которое я не могла избрать! |
Madoromi no fuchi de Watashi wa yasashii yume wo miru Maboroshi to shirinagara Anata ni kakeyotte Mou sugu yubi ga fureru Soshite hohoeminagara mezameru no |
Пребывая в пучине дрёмы, Я вижу сладкий сон, Зная, что это лишь ведение. Я подбегаю к тебе И сразу же касаюсь пальцами… А потом я просыпаюсь, улыбаясь. |
Hontou ni hoshii mono ga wakaranai Konna ni ueteiru no ni Jitto shitetara kako ni torawareru Dou shite mo iku shika nai |
Я не знаю, чего на самом деле хочу, Хотя я так сильно голодна. Если я не буду двигаться, попаду в плен прошлого… Я во что бы то ни стало должна идти! |
Hito wa umarenagara Daremo ga byoudou tte Kantan ni ieru hodo mujaki ja nai “Itamu no wa isshun dake Sugu ni nareteshimau wa” Sou warikireta hou ga zutto raku datta |
«Когда люди рождаются, Они все равны между собой» – Я не настолько наивная, чтобы могла легко сказать такое. «Больно бывает лишь мгновение, Ты сразу же привыкнешь» – Отчётливо понимать это было намного проще. |
Zetsubou no hotori Natsukashii hito no na wo sakebu Sore wa enrai no you ni Mada tatakatteru to Arashi no mukougawa ni iru to Anata ni dake ni todokeba ii |
Стоя на краю отчаяния, Я кричу имя того, кто мне дорог, – Это похоже на далёкие раскаты грома. Если ты всё ещё сражаешься, Если ты по ту сторону шторма, Мне достаточно только докричаться до тебя! |
Chinmoku wo yaburi shouheki wo koete Mabushisa hirumu mukougawa e hashire Ame no senrei to nukarun da dou Gyakkou abite doro darake ni nare Watashi wa koko ni iru |
Разбей тишину, преодолей барьер И беги на другую сторону, не дрогнув перед её ослепительностью. Крещение дождём и непролазная грязь дороги… В свете подсветки покройся с ног до головы грязью. Я прямо здесь. |
Anata ni kakeyotte Mou sugu yubi ga fureru Soshite erabitakatta mirai wo Zetsubou no aze Natsukashii hito no na wo sakebu Sore wa enrai no you ni Mada tatakatteru to Arashi no mukougawa ni iru to Anata ni dake ni todokeba ii |
Я подбегаю к тебе И сразу же касаюсь пальцами… А потом заполучаю будущее, которое я хотела избрать. Стоя на краю отчаяния, Я кричу имя того, кто мне дорог, – Это похоже на далёкие раскаты грома. Если ты всё ещё сражаешься, Если ты по ту сторону шторма, Мне достаточно только докричаться до тебя! |
Русский перевод с японского: Просветленный
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте