Sakamoto Maaya — Gyakkou (Fate/Grand Order: Cosmos in the Lostbelt OP)

Исполнитель: Sakamoto Maaya
Песня: Gyakkou / Подсветка
Игра: Fate/Grand Order: Cosmos in the Lostbelt / Судьба/Великий приказ: Космос в пустошах
Описание: опенинг

Текст песни Русский перевод
Yuuutsu datta itsumo mezameru to
Onaji tenjou ga atte
Genjitsu datte omoishirasareru
Koko ni wa deguchi ga nai
Я впала в унынии… когда я как обычно просыпаюсь,
Надо мной всё тот же потолок.
Мне понятно, что это реальность.
И выхода здесь нет.
Dou yatte owaraseru no
Kansei mo houkai mo
Eien ni otozurenai monogatari
Mou unmei ga kimatterunara
Erabenakatta mirai wa
Souzou shinai to chikatta hazu na no ni
Как я могу довести всё до конца?
Это история, в которой вовеки не будет
Ни завершения, ни полного краха.
Если судьба уже предопределена,
Я должна была бы поклясться себе
Не представлять будущее, которое я не могла избрать!
Madoromi no fuchi de
Watashi wa yasashii yume wo miru
Maboroshi to shirinagara
Anata ni kakeyotte
Mou sugu yubi ga fureru
Soshite hohoeminagara mezameru no
Пребывая в пучине дрёмы,
Я вижу сладкий сон,
Зная, что это лишь ведение.
Я подбегаю к тебе
И сразу же касаюсь пальцами…
А потом я просыпаюсь, улыбаясь.
Hontou ni hoshii mono ga wakaranai
Konna ni ueteiru no ni
Jitto shitetara kako ni torawareru
Dou shite mo iku shika nai
Я не знаю, чего на самом деле хочу,
Хотя я так сильно голодна.
Если я не буду двигаться, попаду в плен прошлого…
Я во что бы то ни стало должна идти!
Hito wa umarenagara
Daremo ga byoudou tte
Kantan ni ieru hodo mujaki ja nai
“Itamu no wa isshun dake
Sugu ni nareteshimau wa”
Sou warikireta hou ga zutto raku datta
«Когда люди рождаются,
Они все равны между собой» –
Я не настолько наивная, чтобы могла легко сказать такое.
«Больно бывает лишь мгновение,
Ты сразу же привыкнешь» –
Отчётливо понимать это было намного проще.
Zetsubou no hotori
Natsukashii hito no na wo sakebu
Sore wa enrai no you ni
Mada tatakatteru to
Arashi no mukougawa ni iru to
Anata ni dake ni todokeba ii
Стоя на краю отчаяния,
Я кричу имя того, кто мне дорог, –
Это похоже на далёкие раскаты грома.
Если ты всё ещё сражаешься,
Если ты по ту сторону шторма,
Мне достаточно только докричаться до тебя!
Chinmoku wo yaburi shouheki wo koete
Mabushisa hirumu mukougawa e hashire
Ame no senrei to nukarun da dou
Gyakkou abite doro darake ni nare
Watashi wa koko ni iru
Разбей тишину, преодолей барьер
И беги на другую сторону, не дрогнув перед её ослепительностью.
Крещение дождём и непролазная грязь дороги…
В свете подсветки покройся с ног до головы грязью.
Я прямо здесь.
Anata ni kakeyotte
Mou sugu yubi ga fureru
Soshite erabitakatta mirai wo
Zetsubou no aze
Natsukashii hito no na wo sakebu
Sore wa enrai no you ni
Mada tatakatteru to
Arashi no mukougawa ni iru to
Anata ni dake ni todokeba ii
Я подбегаю к тебе
И сразу же касаюсь пальцами…
А потом заполучаю будущее, которое я хотела избрать.
Стоя на краю отчаяния,
Я кричу имя того, кто мне дорог, –
Это похоже на далёкие раскаты грома.
Если ты всё ещё сражаешься,
Если ты по ту сторону шторма,
Мне достаточно только докричаться до тебя!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный