Rude-α — LIFE (Dr. Stone ED1)

Artist: Rude-α
Song title: LIFE
Anime «Dr. Stone» 1st ending theme

Lyrics


Maybe I don’t know what to do
Hurry up, my mind is on the moon
Flying up to where the wind blew

Tenohira ni afuretekuru
Jounetsu ga me wo samasu
Samayotteru dake no This World
Hitotsu dake hikaru kimi no Pure
Sabita naifu nanka ja sasenai
I am burning like a fire gone wild
Kokoro ni ya wo hanatareta shunkan
Matowaritsuku zatsuon ga hajiketa
Everything was different from that moment on
If I don’t try, I’ll never know

Naze hana wa saku no darou?
Kimi no koe ga hibiku yo

Tell me why?
I just shouted to the sky
But you are no no no longer here, that’s right?
Ano hi bokura tashikameteta Life
Hakanai yume to iwaretatte ii kara
Kizudarake no kyou kara sukuidasu yo

Monokuro no sekai de kimi ga nagashiteru
Namida wo ima mo tesaguri de sagashiteru
Ashita ni mukau tame ni ato nani wo
Ushinaeba hikari wa mieru ka na?
When I looked up to the moon and the stars
Sono yokogao wo omoiukabeta
Kodoku no naka ni noboru asahi
Mune no kodou mada kesanai you ni

Naze yoru wa kuru no darou?
Boku wa koe wo karasu yo

Show me why?
I am standing in the night
But you are no no longer here that’s right?
Ano hi bokura dakishimeteta Life
Kimi no koe ga tashika ni kikoeru kara
Kizudarake ni natte mo sukuidasu yo

Don’t matter if you’re ready
I’m gonna find you
Though it might sound funny
I will do what I’ll do
Kitto mitsukedasu yo

Tell me why?
I just shouted to the sky
But you are no no no longer here, that’s right?
Ano hi bokura tashikameteta Life
Hakanai yume to iwaretatte ii kara
Kizudarake no kyou kara sukuidasu yo

歌詞


歌手: Rude-α
曲名: LIFE
アニメ「ドクターストーン」エンディング・テーマ1

Maybe I don’t know what to do
Hurry up, my mind is on the moon
Flying up to where the wind blew

手のひらに溢れてくる
情熱が目を覚ます
彷徨っているだけのThis World
1つだけ光る君のPure
錆びたナイフなんかじゃ刺せない
I am burning like a fire gone wild
心に矢を放たれた瞬間
まとわりつく雑音が弾けた
Everything was different from that moment on
If I don’t try , I’ll never know

何故、花は咲くのだろう?
君の声が響くよ

Tell me why?
I just shouted to the sky
But you are no no no longer here, that’s right?
あの日僕ら確かめてた LIFE
儚い夢と 言われたっていいから
傷だらけの今日から救い出すよ

モノクロの世界で君が流してる
涙を今も手探りで探してる
明日に向かう為にあと何を
失えば 光は見えるかな?
When I looked up to the moon and the stars
その横顔を思い浮かべた
孤独の中に昇る朝日
胸の鼓動まだ消さないように

何故、夜は来るのだろう?
僕は声を枯らすよ

Show me why?
I am standing in the night
But you are no no longer here that’s right?
あの日僕ら抱きしめてたLIFE
君の声が 確かに聞こえるから
傷だらけになっても救い出すよ

Don’t matter if you’re ready
I’m gonna find you
Though it might sound funny
I will do what I’ll do
きっと見つけ出すよ

Tell me why?
I just shouted to the sky
But you are no no no longer here, that’s right?
あの日僕ら確かめてた LIFE
儚い夢と 言われたっていいから
傷だらけの今日から救い出すよ

Русский перевод


Исполнитель: Rude-α
Песня: Жизнь
Аниме «Доктор Стоун» 1й эндинг

Может быть, я не знаю, что делать.
Поспеши, мой разум на луне,
Подлетая туда, откуда подул ветер.

Переполняя мои ладони,
Страсть пробуждается.
Я просто брожу по этому миру.
Единственное, что сияет в нём, — это твоя чистота.
Ржавым ножом невозможно нанести удар.
Я горю, как разбушевавшийся огонь.
В тот момент, когда в моё сердце была выпущена стрела,
Весь окружающий меня шум резко развеялся.
С этого момента всё стало иначе.
Если я не попробую, то никогда не узнаю.

«Почему цветут цветы?» —
Отзывается эхом во мне твой голос.

«Скажи мне, почему?» —
Я просто крикнул это в небо.
Но тебя здесь больше нет, нет, нет, не так ли?
В тот день мы убедились, что это жизнь.
Мне всё равно, что её называют лишь мимолётным сном,
Начиная с полного изъянов сегодняшнего дня, я буду спасать её.

Ты плывёшь по этому монохромному миру.
Ты всё ещё ищешь на ощупь слёзы.
Что нужно оставить позади, чтобы идти в завтра?
Если лишишься этого, сможешь тогда увидеть свет?
Когда я посмотрел на луну и звёзды,
В моей голове всплыл профиль твоего лица.
Посреди моего одиночества восходит солнце,
Так же как я до сих пор не погасил биения своего сердца.

«Почему же приходит ночь?» —
Кричу я до полного истощения голоса.

«Покажи мне, почему?»
Я стою в ночи.
Но тебя здесь больше нет, нет, не так ли?
В тот день мы приняли жизнь.
Потому что я чётко слышу твой голос,
Даже если я буду весь изранен, я буду спасать её.

Не имеет значения, готова ли ты,
Я всё равно найду тебя.
Хотя это может звучать смешно,
Я сделаю то, что сделаю.
Я непременно найду тебя.

«Скажи мне, почему?» —
Я просто крикнул это в небо.
Но тебя здесь больше нет, нет, нет, не так ли?
В тот день мы убедились, что это жизнь.
Мне всё равно, что её называют лишь мимолётным сном,
Начиная с полного изъянов сегодняшнего дня, я буду спасать её.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Maybe I don’t know what to do.
Hurry up, my mind is on the moon,
Flying up to where the wind blew.

Filling my palms,
The passion awakens.
I am just wandering around this world.
The only thing that shines in it is your pure.
A rusty knife cannot stab.
I am burning like a fire gone wild.
The moment an arrow was fired at my heart,
All the noise around me suddenly dissipated.
Everything was different from that moment on.
If I don’t try, I’ll never know.

«Why do flowers bloom?» —
Your voice echoes in me.

«Tell me why?» —
I just shouted to the sky.
But you are no no no longer here, that’s right?
On that day we were convinced that this is life.
I don’t care if they call it just a fleeting dream,
Starting with a flawed today, I’ll save it.

You’re floating through this monochrome world.
You’re still looking for tears to the touch.
What needs to be left behind, in order to move on to the tomorrow?
If you lose it, can you see the light then?
When I looked up to the moon and the stars,
The profile of your face popped into my head.
In the midst of my loneliness the sun rises,
Just as I still have not extinguished the beating of my heart.

«Why does the night come?» —
I scream until my voice is completely exhausted.

«Show me why?»
I am standing in the night,
But you are no no longer here that’s right?
That day we accepted life.
‘Cause I can hear your voice clearly,
Even if I am all hurt, I’ll save it.

Don’t matter if you’re ready,
I’m gonna find you.
Though it might sound funny,
I will do what I’ll do.
I’ll definitely find you.

«Tell me why?» —
I just shouted to the sky.
But you are no no no longer here, that’s right?
On that day we were convinced that this is life.
I don’t care if they call it just a fleeting dream,
Starting with a flawed today, I’ll save it.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный