Hatena — Koe? (Dr. Stone: Stone Wars ED)

Artist: Hatena
Song title: Koe?
Anime «Dr. Stone: Stone Wars» ending theme

Lyrics


Mienai deguchi todokanai kono koe
Jibun ga nanimono ka mo wakaranai
Mogaki kurushimitsuzukete sore demo
Itsuka haseta omoi wo kate ni shite

Kesshite kawaranai kimerareta sutoorii de
Kesshite boku ja kanawanai to wakatteitatte
Nee kikasete yo seiippai no koe de
Te wo nobashite tsukamun da
Saa mirai wo kaeru

Ikite ikite
Samayoinagara agaki sagashite mada minu saki e
Kimi ga boku wo hitsuyou to shitekureteru no nara
Itsumademo yuku yo sara ni saki e

Hate naku tsuzuku owaranai kotaeawase no hibi
Oriaitsuku no ka sae wakaranai
Demo sore de kitto iin da tte usotsukazu irareru you ni
Uketsuideku unmei no baton

Soshite itsudatte jibun wo kizutsukete
Sukuenai omoi katsugi mata te no naru hou e
Nee kikase na yo seiippai no koe de
Me wo sorasazu tsukamun da
Saa mirai wo kakeru

Doushite doushite
Hontou no kimochi wo kakushinagara sono mama nan dai?
Nani ga tadashii? sore wa dare ni mo wakaranain da
Nagasarezu yuke yo omou mama e

Tatoeba moshi kono sekai ga hakanaku
Totsuzen ni owari tsugete mo
Susumu no sa bokura wa
Kawarazu ima wo fumishimete
Tatoeba mada kono sekai ga nokoshita
Hitosuji no michishirube tokiakasu no sa
Dokomademo kitto

Ikite ikite
Samayoinagara agaki sagashite mada minu saki e
Sou sa koe daseba
Bokura yaritai koto tsukameru to shinjite yuke yo
Nando demo nando demo kotae motomete
Susumun da sara ni saki e

歌詞


歌手: はてな
曲名: 声?
アニメ「ドクターストーン STONE WARS」エンディング・テーマ

見えない出口 届かないこの声
自分が何者かも分からない
もがき苦しみ続けて それでも
いつか馳せた想いを糧にして

決して変わらない 決められたストーリーで
決して僕じゃ 敵わないと分かっていたって
ねぇ 聞かせてよ 精一杯の声で
手を伸ばして掴むんだ 
さぁ 未来を変える

生きて 生きて 
彷徨いながら足掻き探して まだ見ぬ先へ
君が 僕を 必要としてくれてるのなら
いつまでも 行くよ さらに先へ

はてなく続く終わらない 答え合わせの日々
折り合いつくのかさえ分からない
でも、それできっといいんだって 嘘つかずいられるように
受け継いでく 運命のバトン

そして いつだって誰かを傷つけて
救えない想い 担ぎ また手の鳴る方へ
ねえ 聞かせなよ 精一杯の声で
目をそらさず掴むんだ 
さぁ 未来を架ける

どうして どうして
本当の気持ちを隠しながら そのままなんだい?
何が正しい? それは誰にも分からないんだ
流されず 行けよ 思うままへ

例えばもしこの世界がはかなく
突然に終わり 告げても
進むのさ 僕らは
変わらず今を踏み締めて
例えばまだこの世界が残した
一筋の道標 解き明かすのさ
どこまでも きっと

生きて 生きて 
彷徨いながら足掻き探して まだ見ぬ先へ
そうさ 声出せば 
僕らやりたいこと掴めると 信じて 行けよ
何度でも 何度でも 答え求めて
進むんだ さらに先へ

Русский перевод


Исполнитель: Hatena
Песня: Голос?
Аниме «Доктор Стоун: Каменные войны» эндинг

Выхода не видно, мой голос тебя не достигает.
Я даже не знаю кто я такой.
Продолжай отчаянно корчиться и страдать.
И всё же используй то, что ты однажды вспомнил, в качестве пищи.

В этой предопределённой истории, которая никогда не изменится,
Даже если я знаю, что мне никак не сравниться с тобой,
Эй, дай мне услышать, как ты кричишь изо всех сил.
Тогда я протяну свою руку и схвачу твою.
И так мы изменим будущее.

Живи, живи!
Блуждай, борись, ищи в ещё невиданных местах.
Если ты всё-таки нуждаешься во мне,
Тогда я буду дальше идти вперёд, сколько потребуется.

Эти нескончаемые дни сверки ответов будут длиться вечно.
Я даже не знаю, сможем ли мы однажды договориться.
Но, чтобы я не мог лгать себе, говоря: «наверно и так сойдёт…»,
Я приму эстафетную палочку судьбы.

И тогда, неся в себе чувства, которыми я постоянно причиняю кому-то боль,
Но которые не способны никого спасти, я опять пойду на звук хлопков.
Эй, дай мне знать, где ты, прокричав изо всех сил.
Тогда я, не отводя взгляда, схвачу твою руку.
И так мы построим мост в будущее.

Почему, почему
Ты скрываешь свои истинные чувства и молчишь?
Что является правильным? Этого никто не знает.
Не плыви по течению, иди туда, куда пожелаешь.

Например, даже если этот мир, будучи таким хрупким,
Внезапно возвестит о своём конце,
Мы продолжим двигаться вперёд,
Неизменно уверенно шагая сквозь настоящее.
Например, этот единственный указатель, оставленный этим миром,
Всё ещё подсказывает нам дорогу.
Я уверен, что так будет, куда бы мы ни пошли.

Живи, живи!
Блуждай, борись, ищи в ещё невиданных местах.
Верно, поверь, что, если мы всё облечём в слова,
То сможем реализовать то, что хотим, и иди вперёд.
Снова и снова, снова и снова ища ответ,
Мы будет дальше двигаться вперёд.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Voice?

The exit is not visible, my voice doesn’t reach you.
I don’t even know who I am.
Continue desperately writhing and suffering.
And yet use what you once remembered as the food.

In this predetermined story, that will never change,
Even if I know that I’m no match for you,
Hey, let me hear you scream at the top of your lungs.
Then I’ll reach out my hand and grab yours.
And this is how we change the future.

Live, live!
Wander, fight, search in yet unseen places.
If you still need me,
Then I’ll keep going forward as long as it takes.

These endless days of checking answers will last forever.
I don’t even know if we can ever agree.
But, so that I cannot lie to myself, saying: «probably it will do…»,
I’ll take the baton of the fate.

And then, carrying within me the feelings, with which I constantly hurt someone,
But which are not able to save anyone, I’ll go again to the sound of claps.
Hey, let me know where you’re, by shouting at the top of your lungs.
Then, without looking away, I’ll grab your hand.
And this is how we’ll build a bridge to the future.

Why, why
Do you hide your true feelings and remain silent?
What is right? Nobody knows this.
Don’t go with the flow, go where you want.

For example, even if this world, being so fragile,
Will suddenly announce its end,
We’ll keep moving forward,
Invariably stepping confidently through the present.
For example, this single pointer left by this world
Still giving the cue us the way.
I’m sure it will be that way wherever we go.

Live, live!
Wander, fight, search in yet unseen places.
Right, believe that, if we put everything into words,
We can realize what we want, and go ahead.
Again and again, again and again looking for an answer,
We’ll keep moving forward.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный